Английский - русский
Перевод слова Benevolent

Перевод benevolent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброжелательный (примеров 14)
According to myth, the Acanti are an ancient species which peacefully wandered through space, benevolent and compassionate by nature. Согласно мифу, Аканти - древний вид, мирно блуждающий по космосу, доброжелательный и сострадательный по своей природе.
This one shows that you are selfless, kind and benevolent. Этот показывает что ты самоотверженный добрый и доброжелательный
Benevolent personnel of our restaurant will care about your comfort and wellbeing. А доброжелательный персонал ресторана позаботится о Вашем комфорте.
Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm. Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства.
You're never benevolent. Ты никогда не доброжелательный.
Больше примеров...
Благотворительный (примеров 6)
Proceeds to the Company Benevolent Fund. Все доходы пойдут в Благотворительный Фонд Компании.
Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.).
Publications; liaison for Trades and Crafts Committee; Staff Benevolent Fund; and liaison for Field Issues Committee. Публикации; связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории разнорабочих; Благотворительный фонд персонала; и связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории полевой службы.
COLLECTING FOR YOUR BENEVOLENT FUND? Собираете деньги в свой благотворительный фонд?
Armenian General Benevolent Union, NY Армянский общий благотворительный союз, Нью-Йорк
Больше примеров...
Великодушный (примеров 8)
They are lucky girls to have such a benevolent uncle. Им повезло, что у них великодушный дядя.
But I'm a benevolent dictator, so why don't we discuss over a non-fat, no-sugar raspberry Frappuccino Ќо € великодушный диктатор, так почему бы нам не поболтать за обезжиренным малиновым фраппучино без сахара
You people, who if not for the benevolent Wilford... would have frozen solid 18 years ago today... Вы, люди, которые, если бы не великодушный Уилфорд, уже 18 лет, как замёрзли бы.
[Indian Muzak] He is the benevolent, enlightened president and C.E.O... of Kwik-E-Mart, and in Ohio, Stop-O-Mart. Это великодушный и просвещенный президент и ген-директор сети "Быстромарт", а в Огайо - "Стопмарта".
Luckily, I'm a benevolent and forgiving kind of guy, so I've decided to give you a second chance. К счастью, я благожелательный и великодушный человек, поэтому я решил дать тебе второй шанс.
Больше примеров...
Благожелательный (примеров 7)
It was not colonial reform, or "contemporary" or "benevolent" colonialism. Это не колониальная реформа, или "современный", или "благожелательный" колониализм.
France's benevolent paternalism penalizes the young beyond the labor market as well. Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
Klaus Mikaelson, smiling down like a benevolent king. Клаус Майклсон улыбаясь вниз, как благожелательный король.
Yes, most benevolent, I fear. Да, самый благожелательный, Я боюсь,
Kuki Voiced by: Satomi Koorogi A benevolent, human form demon who gives the Amanohara the ability to fly. Куки Сэйю: Сатоми Короги Благожелательный к людям демон в человеческом облике, дающий Аманохаре возможность к полету.
Больше примеров...
Милосердного (примеров 2)
Charles Darwin considered their life cycle to be inimical to the notion of a benevolent creator. Чарльз Дарвин считал что их жизненный цикл, враждебен самому понятию милосердного Творца.
Imagine a benevolent Witness with all the power of time. Представьте могущество времени в руках милосердного Очевидца.
Больше примеров...