| Both during and after the war, Benedict was primarily concerned about the fate of the children, on whose behalf he issued an encyclical. | Во время и после войны, Бенедикт XV был в первую очередь озабочен судьбой детей, о которых он даже издал энциклику. |
| However, as this was seen as "downgrading" interfaith affairs, Pope Benedict again gave the Council its own President in 2007. | Однако, поскольку это было замечено как "понижение" межрелигиозных дел, папа римский Бенедикт XVI снова дал Совету своего собственного председателя в 2007. |
| Volkswagen had offered to build a new vehicle based on the Touareg, but Pope Benedict XVI opted to continue using his predecessor's Mercedes-Benz-manufactured vehicle. | Компания Volkswagen предложила построить новый автомобиль, основанный на модели Touareg, однако Бенедикт XVI решил продолжить работу с компанией Mercedes-Benz. |
| Hastings, to say that Benedict Farley makes pies is like saying that Wagner wrote semiquavers. | Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым. |
| In 2012, he was invited by Pope Benedict XVI to his residence in Vatican City to perform the Mozart piano concerto No. 21 with the Vienna Philharmonic at the Basilica di Santa Maria Maggiore in Rome. | В 2012 году Лацo получил приглашение от Его Святейшества Папы Бенедикт XVI посетить его резиденцию в Ватикане, а также для исполнения 21-й концерт Моцарта с Венским филармоническим оркестром в базилике Санта Мария Маджоре в Риме. |
| However, the response from Benedict is considered to be a forgery. | Однако ответное письмо Бенедикта считается подделкой. |
| He said that he accompanied Benedict to morning audiences, followed by lunch together, a "short walk," and a rest, after which he presents him with documents which require his attention. | Он сказал, что он сопровождает Бенедикта XVI на утренние аудиенции, сопровождает на ланч вместе, «короткая прогулка», и отдых, после которого он «передает папе документы, которые требуют его подписи, или его изучения и одобрения». |
| At first, he called himself Benedict XIV, but afterwards altered the title to Benedict XIII (the previous Benedict XIII having been considered an antipope). | Изначально он принял имя Бенедикта XIV, но потом изменил его на Бенедикта XIII (предыдущий Бенедикт XIII стал считаться антипапой). |
| However, it was also argued that, if Gregory and Benedict were doubtful, so were the cardinals whom they had created. | Вместе с тем, существовало мнение, что ставящие под сомнение Григория и Бенедикта должны были ставить под сомнение и назначенных ими кардиналов. |
| The Benedict Menni Rehabilitation Centre for Children, which was destroyed in the war, has been rebuilt and is serving as a referral centre for physically handicapped children. | Центр реабилитации детей им. Бенедикта Менни, который был разрушен в войну, ныне отстроен заново и оказывает консультативную помощь детям, имеющим физические увечья. |
| Dude, I could watch Benedict Cumberbatch do anything. | Блин, с Бенедиктом я бы что угодно смотрела. |
| After arriving to Hungary and in accordance with the almost century-old custom, Maria was crowned Queen of Hungary by Benedict II, Bishop of Veszprém in Székesfehérvár. | После прибытия в Венгрию и в соответствии с почти вековым обычаем Мария была коронована королевой Венгрии Бенедиктом II, епископом Веспрема, в Секешфехерваре. |
| The rebels stormed into the church and slew Canute, along with his brother Benedict and seventeen of their followers, before the altar. | Повстанцы ворвались в церковь и убили Кнуда вместе с его братом Бенедиктом и семнадцатью его последователями, прямо перед алтарем. |
| He did cross paths with Oliver Benedict... Reed's Uncle... in the foreign service in China and he shows up around the family a lot, right... weddings, summers at the cape. | Его пути пересекались с Оливером Бенедиктом, дядей Рида, на дипломатической службе в Китае, и его часто видят в кругу семьи... свадьбы, лето на Кейпе. |
| The painting was eventually bought by Benedict Nicolson (Wright's biographer) who sold it via the Artfund into the collection of Derby Museum and Art Gallery. | В итоге картина была куплена биографом Райта Бенедиктом Николсоном, который продал её через Artfond в коллекцию Музея и художественной галереи Дерби. |
| Psalterium alias Laudatorium Papae Benedicto XIII dedicatum (Psalter or Doxology Dedicated to Pope Benedict XIII). | Psalterium alias Laudatorium Papae Benedicto XIII dedicatum (Псалтырь или славословие, посвященный Папе Римскому Бенедикту XIII). |
| Pope Pius XII showed high regard for Benedict XV, who had consecrated him a bishop on 13 May 1917, the very day of the first reported apparitions of Our Lady of Fatima. | Папа Римский Пий XII проявлял большое уважение к Бенедикту XV, который рукоположил его в епископы 13 мая 1917 года, в день первого сообщения о явлении Пресвятой Богородицы в Фатиме. |
| Shortly before reaching the mandatory retirement age of 75, Murphy-O'Connor submitted his resignation as Archbishop of Westminster to Pope Benedict XVI, who asked that Murphy-O'Connor remain in his position "until he chooses otherwise". | Незадолго до достижения обязательного пенсионного возраста, 75 лет, кардинал Мёрфи-О'Коннор подал прошение об отставке папе Бенедикту XVI, который попросил его остаться в своей должности «пока он не решит иначе». |
| In 1339, he was sent to the exiled Pope Benedict XII at Avignon to suggest a crusade against the Turks and to discuss the union of churches, but he was not successful in this endeavour. | В 1339 году он был направлен к Папе Бенедикту XII в Авиньоне, чтобы обсудить объединение церквей, но потерпел неудачу. |
| The emperor remanded him to Pope Benedict VIII and he was released. | Юный Гвемар был передан Генрихом II папе Бенедикту VIII и был впоследствии освобождён. |
| What could Benedict do to us then? | А что с нами сделает Венедикт в этом случае? |
| Kronstadt Benedict (Carpenters) (June 16 - October 18, 1933) Stephen (Znamirovsky) (18 October 1933 - October 1936) Juvenal (Mashkovsky) (1936-1937) John (Sokolov) (October 1936 - 1937) in/ y, en. | Кронштадтский Венедикт (Плотников) (16 июня - 18 октября 1933) Стефан (Знамировский) (18 октября 1933 - октябрь 1936) Ювеналий (Машковский) (1936-1937) Иоанн (Соколов) (октябрь 1936-1937) в/у, еп. |
| Which, you know, on the bright side, he's completely safe from Benedict. | С другой стороны, ему совершенно не угрожает Венедикт. |
| Benedict will have him killed immediately. | Венедикт уберёт его незамедлительно. |
| We'll just eat room service, watch movies and wait for Benedict to kill us. | Значит, сидим здесь, смотрим телевизор и ждем, пока приедет Венедикт убивать нас. |
| The same was said of the seventh-century Pope Benedict II, but nothing certain is known about a kinship between the two of them. | То же самое было сказано в VII веке о папе Бенедикте II, но ничего определённого о родстве между ними не известно. |
| You ever hear of a gangster named Emeril Benedict? | Слышала о гангстере Имериле Бенедикте? |
| Have you heard about a gangster Benedict called Emeril? | Слышала о гангстере Имериле Бенедикте? |
| The work having been begun by Pius X and promulgated by Benedict XV, it is sometimes called the "Pio-Benedictine Code," but more often the 1917 Code. | Поскольку работа над составлением кодекса началась во время понтификата Пия Х, а закончилась уже при Бенедикте XVI, кодекс иногда называют «Кодексом Пия-Бенедикта», хотя более часто употребляемым названием является «Кодекс 1917 года». |
| However, in the late 1970s and early 1980s, the Portuguese government appeared reluctant to push the issue; American Indonesia specialist, Benedict Anderson suggests this stemmed from uncertainty at the time over its application to the European Community. | Тем не менее, в конце 70-х - начале 80-х португальское правительство неохотно обсуждало данную проблему; американский специалист по Индонезии Бенедикт Андерсон (англ. Benedict Anderson) предполагал, что причиной этому была неопределённость в отношении заявки Португалии на вступление в Европейское экономическое сообщество. |
| Anthropologists such as Franz Boas, and Ruth Benedict and Gene Weltfish, did much to demonstrate the unscientific status of many of the claims about racial hierarchies of intelligence. | Такие антропологи, как Франц Боас (Franz Boas), Рут Бенедикт (Ruth Benedict) и Джен Велтфиш (Gene Weltfish) приложили большие усилия, чтобы показать ненаучный характер многих утверждений о расовой иерархии умственного развития. |
| Amzi Benedict was with the Field, Benedict & Company firm and was a city council member and mayor of Lake Forest. | Отец работал в компании Field, Benedict & Company, затем был членом городского совета и мэром города Лейк Форест. |