| So, we have footprints across the lake, outside the Belvedere Castle, pointing towards the pond right around the time that we think Ashley was killed. | Итак, у нас есть следы у озера, за пределами замка Бельведер, направленные в сторону пруда, оставленные как раз в то время, когда Эшли была убита. |
| During the Napoleon's invasion the building suffered heavy damage: the wooden belvedere with the Corinthian order roundabout colonnade crowning the building was destroyed, as well as a large statuary and coat of arms of the Pashkovs on the entablature of the central portico. | Во время наполеоновского нашествия здание сильно пострадало: были уничтожены завершающий здание деревянный бельведер с обходной колоннадой коринфского ордера, и вознесённые на антаблемент центрального портика здания огромная скульптурная группа и герб Пашковых. |
| or Beluga and Belvedere? | или Белуга и Бельведер? |
| The view of the famous Belvedere Palace with its wonderful grounds and the Botanical Gardens delight the heart of every visitor. | Вид на замок Бельведер с его прекрасным парком и Ботаническим садом заставляет биться чаще сердце любого посетителя. |
| Belvedere, Monaco. 16hours. | Это я. Бельведер. Монако. 16 часов. |
| Intriguing special exhibitions are staged in the Lower Belvedere and the Orangery. | В Нижнем Бельведере и в Оранжерее проходят весьма примечательные специальные выставки. |
| Vacantion for your children with their grandmother - only in "Belvedere"! | Отдых ребенка с бабушкой - только в «Бельведере»! |
| Forward units of the 3rd Algerian Division had also by-passed Monte Cifalco to capture Monte Belvedere and Colle Abate. | Передние соединения З-й алжирской дивизии обошли гору Чифалко, чтобы захватить горы Бельведере и Колле Абате. |
| Some cases are more complicated than others, but... after much deliberation, we regret to inform you, Frau Altmann, that the committee has decided that the five Klimt paintings hanging in the Belvedere will remain there. | Порой приходится иметь дело с очень сложными делами, однако после долгих раздумий, мы с сожалением вынуждены сообщить, фрау Альтман комитет принял решение, что пять полотен Климта, находящиеся в Бельведере, останутся там. |
| A string of events and misdeeds point to the incontestable fact that the paintings in question reached the Belvedere and remained there for over half a century, in a manner that was both dishonest and illegal, and that Adele's will itself was not legally binding. | Целая цепь событий и преступлений указывают на один неоспоримым факт: картины, о которых идет речь, оказались в Бельведере и оставались там на протяжении более 50 лет вследствие бесчестного, преступного замысла, и что завещание Адель не имело юридическои силы. |
| That is the Duomo seen from the Belvedere. | Это Дуомо, вид из Бельведера. |
| The surgeon Mr. Belvedere. | Хирурга, мистера Бельведера. |
| We have a laundry-folding, chair-stacking, lipstick-writing, possibly friendly, possibly Mr. Belvedere phantasm. | У нас складывающий бельё, стулья, пишущий помадой, вероятно дружелюбный, вероятно мистера Бельведера призрак. |
| This is a victory for the Belvedere Gallery and a victory for the Austrian people. | Это победа Бельведера победа всего австрийского народа. |
| I promised my Mr. Belvedere chat group... I'd post a summary of this episode by 6:00. | Я обещал выложить пересказ этого эпизода в блоге Мистера Бельведера до 6-ти часов. |
| Set just 100 metres from popular beaches, Hotel Belvedere overlooks the sea and is surrounded by a typical Mediterranean park in Lido di Ostia. | Отель Belvedere с видом на море расположен в окружении типично средиземноморского парка в городке Лидо ди Остия, в 100 метрах от популярных плажей. |
| The school, called "Museo Artistico Industriale, Scuole Officine", was opened in 1884 with public funds in Palazzo Belvedere (Casa Benzo). | Школа, названная как «Художественно-промышленный музей, Scuole Officine» (Museo Artistico Industriale, Scuole Officine), была открыта в 1884 году на государственные средства в Palazzo Belvedere (Casa Benzo). |
| Other exhibitions he organized include Six Italian Painters from the 1940s to the Present Day (Municipal Gallery of Contemporary Art, Arezzo, 1967),The imaginary Organic, (Forte Belvedere, Florence, 1992), A! | Другие выставки, которые он организовал, включают «Шесть итальянских художников с 1940-х годов по сегодняшний день» (Муниципальная галерея современного искусства, Ареццо, 1967), «Вымышленный органический», «Forte Belvedere, Florence, 1992», «A! |
| Description: Stay with us and get a free T-shirt (this offer valid until 24 November 2009)... Nuova Locanda Belvedere is located in Marghera. | Описание: Остановитесь у нас и получите футболку в подарок (это предложение действительно до 30 декабря 2007)... Отель «Белведере» («Belvedere») расположен в городе Маргера. |
| In 1897 Gaudenzio Ciana, the patriarch of the Ciana Family, arrived in Santa Margherita Ligure with his children from his hometown of Orta San Giulio, in the province of Novara, where he had built and owned the well known Hotel Belvedere. | B1897 году Гауденцио Чиана, первый владелец гостиницы этой семьи, приехал в Санта Маргарита Лигуре со своими детьми. Он был родом из Орта Сан Джулио, района Новары, где владел построенным им Hotel Belvedere. |