Английский - русский
Перевод слова Belated
Вариант перевода Опозданием

Примеры в контексте "Belated - Опозданием"

Все варианты переводов "Belated":
Примеры: Belated - Опозданием
The Transitional Administrator welcomed the belated commitments and offered full UNTAES cooperation to enable the Government to turn its promises into concrete action. Временный администратор приветствовал эти взятые с опозданием обязательства и предложил всестороннее сотрудничество ВАООНВС, с тем чтобы правительство имело возможность претворить свои обещания в конкретные действия.
However, the belated publication of these reports has not permitted us to consider it in detail. Однако в результате того, что доклады опубликованы с опозданием, мы не смогли тщательно их изучить.
E. Irregular acceptance of belated bids jeopardizing Е. Неправомерное принятие представленных с опозданием предложений
The report of the Secretary-General submitted to the General Assembly pursuant to resolution ES-10/15, although extremely belated, is the basis for the convening of this emergency special session. Доклад Генерального секретаря, представленный Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией ES-10/15, хотя и с большим опозданием, является основой для созыва этой чрезвычайной специальной сессии.
The African Union has reported that "the Government of the Sudan dispatched many administrative convoys to various locations with belated information to the Ceasefire Commission". Африканский союз сообщил, что «правительство Судана направило большое число административных автоколонн в различные пункты, сообщив об этом Комиссии по прекращению огня с опозданием.
The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles. Комиссия отметила, что задержки были обусловлены, в частности, опозданием с подготовкой таможенных документов таможенным агентом и отсутствием ордеров об освобождении от таможенной пошлины в связи с ограничением местными властями максимального количества ввозимых на беспошлинной основе транспортных средств.
Mr. DIACONU expressed surprise at the belated submission of the twelfth periodic report of Finland but congratulated the delegation on the frankness with which it had portrayed the situation prevailing in the country. Г-н ДИАКОНУ удивлен, что Финляндия представила свой двенадцатый периодический доклад с опозданием, однако он выражает признательность делегации за откровенность, с которой она рассказала о положении, существующем в ее стране.
Requests by the Fund to member organizations in June every year to investigate and resolve the discrepancies arising from improper reporting of contributions, pensionable remuneration rates and other relevant data are either ignored or receive belated responses. Обращаемые Фондом к организациям-членам просьбы выявлять и устранять в июне каждого года расхождения в данных, обусловленные представлением неправильной информации о взносах, ставках зачитываемого для пенсии вознаграждения и другой соответствующей информации, либо игнорируются, либо выполняются с опозданием.
Mr. Sharma: I wish to begin by extending to you, Mr. President, and the other members of the Security Council warm, although belated, wishes for a happy new year. Г-н Шарма: Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего, хотя и с опозданием, пожелать Вам и другим членам Совета Безопасности счастливого нового года.
Unfortunately, in practice this substantive obligation has been transformed into nothing more than a belated formality, with little content. К сожалению, на практике отчет продолжает представляться с опозданием и почти всегда лишен содержания.
Some belated responses to that report are included in the present report. В настоящий доклад включены некоторые поступившие с опозданием ответы на этот доклад.
So I thought, better an early birthday bash than a belated one. Так что я подумала, лучше отметить день рождения заранее, чем с опозданием.
advance data exchange belated or not carried out проведение с опозданием или непроведение обмена предварительными данными;
However, the audit team noted, in its sample check, four instances where belated bids were not rejected, but given full consideration. Однако группа ревизоров отметила, что в результате проведенной ею выборочной проверки было выявлено четыре случая, когда представленные с опозданием предложения не были отклонены, а были всесторонне рассмотрены.
They request that the Committee dismiss the State party's challenge to the admissibility of the communication as belated. Они обращаются к Комитету с просьбой отклонить возражение государства-участника против объявления приемлемым их сообщения по той причине, что оно якобы представлено с опозданием.
The belated appointment of the liquidation team and the delayed clearance of UNTAC records from the storage facility in New Jersey contributed to the delay in the liquidation process (see paras. 28 and 29). Задержки с созданием ликвидационной группы и с получением документации ЮНТАК из хранилища в Нью-Джерси способствовали тому, что процесс ликвидации начался с опозданием (см. пункты 28 и 29).
Despite its somewhat belated response to its obligations under the Convention, since the establishment of the Ministry for the Advancement of Women in 1995, the new coalition Government of Luxembourg formed in 1999 had accorded priority status to the advancement of women. Несмотря на то, что страна с некоторым опозданием стала выполнять свои обязательства по Конвенции, с момента учреждения министерства по делам женщин в 1995 году новое коалиционное правительство Люксембурга, сформированное в 1999 году, уделяет вопросам улучшения положения женщин приоритетное внимание.
Those measures, although rather belated, would enable indigenous peoples to participate in the development process after years of exclusion, domination and isolation. Эти меры, пусть даже принятые с некоторым опозданием, позволили бы этим народам после стольких лет их изоляции, когда они исключались из жизни общества и находились в подчиненном состоянии, принять участие в процессе развития.
Mr. AARNIO (Finland) apologized for the belated submission of his country's twelfth periodic report and assured the Committee that his Government would endeavour to submit the next report on time. Г-н ААРНИО (Финляндия) прежде всего извиняется за то, что двенадцатый периодический доклад его страны был представлен с опозданием, и заверяет Комитет в том, что правительство Финляндии приложит все силы для представления следующего доклада в установленные сроки.
The following were noticed in the procurement of mining and other equipment through a purchase order for $99,800 placed with a purchasing agency after acceptance of its belated offer: При закупке средств разминирования и прочего оборудования по заказу на поставку на сумму 99800 долл. США, размещенному у закупочной организации после принятия представленного с опозданием предложения, было выявлено следующее:
Consequently, I would like to ask for the Committee's consent in accepting that belated draft resolution. Соответственно, я хотел бы просить у Комитета согласия на то, чтобы удовлетворить просьбу о представлении этого проекта резолюции с опозданием.