The heavy investment phases are almost completed at the Beira and Nacala harbours in Mozambique, and at the Dar es Salaam harbour. |
Практически завершены этапы широкомасштабного инвестирования в мозамбикских портах Бейры, Накалы и в порте Дар-эс-Салама. |
Since the inception of the then SADCC, the Government of the Netherlands has recognized the crucial importance of the development of the Beira Corridor Transport System. |
С момента создания бывшей ККЭРЮА правительство Нидерландов признает ключевое значение развития транспортной системы в коридоре Бейры. |
First and foremost, it was emphasized that the comparatively higher level of services available in urban areas prompted many internally displaced persons living on the fringes of the major cities of Maputo and Beira to remain. |
Прежде всего подчеркивалось, что сравнительно высокий уровень имеющихся в городах услуг побудил многих внутриперемещенных лиц, проживающих на окраинах крупных городов Мапуту и Бейры, продолжать оставаться там жить. |
The major east-west rail transport corridors from Maputo, Beira and Nacala to the countries of the southern African interior, which have been undergoing donor-supported investment and rehabilitation for several years, will promote economic growth and integration in the region. |
Основные железнодорожные транспортные коридоры, ведущие с востока на запад из Мапуту, Бейры и Накалы в страны, расположенные в глубине южной части африканского материка, восстановление которых ведется в течение нескольких лет при донорской поддержке в виде инвестиций, будут содействовать экономическому росту и интеграции в регионе. |
About two thirds of Sweden's disbursements of 1.7 billion Swedish kronor (SKr) since 1981/82 has been allocated for the rehabilitation of the transport system in Mozambique, Zambia and the United Republic of Tanzania, and the Beira and Dar es Salaam corridors. |
Около двух третей помощи Швеции, составившей за период с 1981/82 года 1,7 млрд. шведских крон, были выделены на восстановление транспортной системы в Мозамбике, Замбии и Объединенной Республике Танзании и в коридорах Бейры и Дар-эс-Салама. |
It assisted in overall coordination at the national level, the placement of emergency staff at INGC, and securing field operations throughout the four affected provinces, especially at the operations hub at the Beira airport. |
Она оказывает помощь в общей координации на национальном уровне, командировании сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в НИЛПСБ и обеспечении осуществления операций на местах в четырех пострадавших провинциях, особенно в оперативном центре в аэропорту Бейры. |
Contracts are expected to be signed for Maputo in mid-1998 and Beira and Nacala by year-end. |
Ожидается, что контракты на предоставление таких концессий будут подписаны в отношении Мапуту в середине 1998 года, а Бейры и Накалы - к концу года. |
A major ongoing activity in the transport sector is the Beira Corridor Project, which is a joint COMESA/SADC/ECA initiative, financed by the African Development Bank. |
Одним из осуществляемых в настоящее время основных мероприятий в секторе транспорта является реализация проекта в отношении «коридора Бейры», который представляет собой совместную инициативу КОМЕСА/САДК/ЭКА, финансируемую Африканским банком развития. |
Caia, approximately 200 km north of Beira, has a tarred landing strip that is above historic flood levels, and warehouse space. |
В Кайе, расположенном примерно в 200 км к северу от Бейры, имеется взлетно-посадочная полоса, которая находится на более высоком уровне, чем тот, который был зафиксирован во время предыдущих наводнений; там имеются также складские помещения. |
A similar development corridor is to be launched for Beira in the first quarter of 1998. |
Создание аналогичного коридора развития должно начаться в районе Бейры в первом квартале 1998 года. |
Since 1980, funds committed by the Netherlands for the rehabilitation of Beira Harbour and the deepening of access channels total some US$ 160 million. |
Выделенные с 1980 года Нидерландами средства на цели восстановления залива Бейры и углубления подводных каналов достигли примерно 160 млн. долл. США. |