| It then empties to the Mozambique Channel west of Beira, forming an estuary. | Впадает в Мозамбикский пролив к западу от Бейра, образуя здесь эстуарий. |
| Traditionally, Malawi's most cost-effective access to the sea had been through the Mozambican ports of Beira and Nacala. | По традиции Малави использовала в качестве наиболее экономичного доступа к морю мозамбикские порты Бейра и Накала. |
| The first shipment was believed to have arrived from East Asia to the port of Beira between 6 and 10 August 1998. | Первая партия оружия, как считалось, прибыла из Восточной Азии в порт Бейра в период между 6 и 10 августа 1998 года. |
| The mission included visits to the capital Maputo, the cities of Beira and Nampula, and the district of Meconta. | Миссия включала посещение столицы Мапуто, городов Бейра и Нампула и район Меконта. |
| Her father created her Princess of Beira, a title subsequently used by the eldest daughter of the monarch. | Её отец объявил её первой принцессой Бейра, титул, который впоследствии стало носить старшая дочь монарха. |
| JS2 stated that there were only two schools for teaching children with disabilities, which were located in the cities of Maputo and Beira. | В СП2 было указано, что существует только две школы для обучения инвалидов-детей, которые расположены в городах Мапуту и Бейра. |
| To maintain an adequate level of security, it might be necessary, while reducing the strength of the logistic element, to deploy an additional infantry company to the Beira corridor, and I am approaching potential troop contributors in this regard. | В целях поддержания адекватного уровня безопасности могло бы понадобиться необходимым разместить дополнительную пехотную роту в коридоре Бейра при одновременном сокращении численности подразделения тылового обеспечения, и я вступаю по этому вопросу в контакт с теми, кто потенциально может предоставить войска. |
| (b) Concessions on existing terminals: Dar es Salaam, Beira, Douala, etc.; | Ь) передача в концессию существующих терминалов: Дар-эс-Салам, Бейра, Дуала и т.д.; |
| Other development corridors in the SADC region include the Beira development corridor between Mozambique and Zimbabwe and the Mtwara development corridor in the United Republic of Tanzania, which is intended to serve Zambia, Malawi, northern Mozambique and the southern part of the United Republic of Tanzania. | Среди других экономических коридоров в регионе САДК можно назвать коридор "Бейра" между Мозамбиком и Зимбабве и коридор "Мтвара" в Объединенной Республике Танзании, обслуживающий Замбию, Малави, северную часть Мозамбика и южную часть Объединенной Республики Танзании. |
| The latter were mainly in the form of the Maputo, Beira, Ncala, Tazara and Benguela development corridors, which were being set up with participating LDCs using public and private partnership arrangements. | В случае последних из перечисленных мер можно упомянуть главным образом "коридоры развития" в таких районах, как Мапуту, Бейра, Нкала, Тазара и Бенгела, которые создаются при участии НРС и с использованием соглашений о партнерстве между государственным и частным секторами. |
| A similar arrangement was established in Beira, with UNDAC support, to serve the Buzi and Save areas. | Аналогичный механизм был создан в Бейре при поддержке ЮНДАК для обслуживания районов Бузи и Сави. |
| In addition, the ONUMOZ mine clearance training centre, located in Beira, started its first course for 32 Mozambican trainees in mid-January 1994. | Кроме того, в середине января 1994 года в учебном центре ЮНОМОЗ по разминированию, расположенном в Бейре, было начато проведение первых курсов для 32 мозамбикских слушателей. |
| Volunteers assisted in data collection and processing, and food and non-food item distribution, and aided coordination teams in Maputo, Beira, Quelimane, Caia, Tete, and Chimoio. | Добровольцы оказывали содействие в сборе и обработке данных и распределении продовольственных и непродовольственных товаров, а также помогали группам по координации в Мапуту, Бейре, Келимане, Кайе, Тете и Шимойо. |
| The Department for International Development (DFID) (United Kingdom) funded the charter of helicopters to operate from Beira and Quelimane. | Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства выделяло средства на аренду вертолетов, которые эксплуатировались в Бейре и Келимане. |
| Large rehabilitation schemes, including activities related to harbours, railway tracks, embankments and roads, are under way in Dar es Salaam and Beira. | В Дар-эс-Саламе и Бейре осуществляются крупные проекты восстановительных работ на таких объектах, как порты, железнодорожные пути, набережные и дороги. |
| Since the inception of the then SADCC, the Government of the Netherlands has recognized the crucial importance of the development of the Beira Corridor Transport System. | С момента создания бывшей ККЭРЮА правительство Нидерландов признает ключевое значение развития транспортной системы в коридоре Бейры. |
| About two thirds of Sweden's disbursements of 1.7 billion Swedish kronor (SKr) since 1981/82 has been allocated for the rehabilitation of the transport system in Mozambique, Zambia and the United Republic of Tanzania, and the Beira and Dar es Salaam corridors. | Около двух третей помощи Швеции, составившей за период с 1981/82 года 1,7 млрд. шведских крон, были выделены на восстановление транспортной системы в Мозамбике, Замбии и Объединенной Республике Танзании и в коридорах Бейры и Дар-эс-Салама. |
| It assisted in overall coordination at the national level, the placement of emergency staff at INGC, and securing field operations throughout the four affected provinces, especially at the operations hub at the Beira airport. | Она оказывает помощь в общей координации на национальном уровне, командировании сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в НИЛПСБ и обеспечении осуществления операций на местах в четырех пострадавших провинциях, особенно в оперативном центре в аэропорту Бейры. |
| A similar development corridor is to be launched for Beira in the first quarter of 1998. | Создание аналогичного коридора развития должно начаться в районе Бейры в первом квартале 1998 года. |
| Since 1980, funds committed by the Netherlands for the rehabilitation of Beira Harbour and the deepening of access channels total some US$ 160 million. | Выделенные с 1980 года Нидерландами средства на цели восстановления залива Бейры и углубления подводных каналов достигли примерно 160 млн. долл. США. |
| The railway through Nsanje that connects Blantyre with Beira, Mozambique was severely disrupted by the Mozambique Civil War and remains closed. | Железная дорога, проходящая через Нсандже и соединяющая Блантайр и Бейру серьезно пострадала в ходе гражданской войны в Мозамбике и остается закрытой. |
| 7 March German military contingent arrives (2 C160s in Maputo, 4 helicopters in Beira) | 7 марта Прибывает военный контингент из Германии (два самолета «С160» в Мапуту, четыре вертолета в Бейру) |
| The main road west from the port city of Beira in Sofala province was closed three times along a stretch of 10 km between February and April because of flooding on the Pungóè River. | С февраля по апрель 10-километровый отрезок шоссе к западу от портового города Бейру в провинции Софала закрывался три раза в связи с разливом реки Пунгоэ. |
| Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. | Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь. |
| A well-known precedent is resolution 221 (1966) which requested the United Kingdom Government to prevent, "by the use of force if necessary", the arrival at the Mozambique harbour of Beira of oil supplies for Southern Rhodesia. | Хорошо известным прецедентом является резолюция 221 (1966), в которой правительству Соединенного Королевства было предложено "предотвратить путем применения силы, если это будет необходимо," прибытие в мозамбикский порт Бейру судов с нефтью, предназначаемой для Южной Родезии. |
| A novel institutional mechanism for coordination of transit traffic is the Beira Corridor Authority and the associated Beira Corridor Group - which is working well. | Для координации транзитных перевозок создан новый институциональный механизм - Управление бейрского коридора и связанная с ним Группа бейрского коридора, - который функционирует надлежащим образом. |
| More limited support has been given to the Beira Corridor which links Zimbabwe to the sea, and the Nacala line linking Malawi with the sea. | В более ограниченных масштабах помощь направлялась на нужды Бейрского коридора, соединяющего с морем Зимбабве, и Накалской магистрали, которая дает выход к морю Малави. |