| A beggar may feel like a king | С тобой и нищий почувствует себя королём! |
| It takes place on a street called "No Name" (a reference to the song "Where the Streets Have No Name") where a beggar is standing, with a sign saying "please" hanging from his neck. | Действие происходит на улице под названием «Без имени» (ссылка на песню «Where the Streets Have No Name»): там стоит нищий с табличкой «пожалуйста», а люди ходят на коленях. |
| You dirty beggar, come out | Эй вшивый нищий, выходи! |
| Meanwhile, So Chan, also known as Beggar So (Donnie Yen), a man from a rich family, is famous for stealing food for his poor foster father (Kwan Hoi-san) and friends. | Между тем Соу Чхань, также известный как нищий Соу, молодой человек из богатой семьи, известен тем, что крадёт еду для крёстного отца и друзей из клана нищих. |
| come down you dirty beggar | Спускайся сюда, грязный нищий! |
| She treated me like I'm some beggar. | Она со мной обращалась, как будто я какая-нибудь попрошайка |
| Reb Nachum, the beggar. | Реб Нахум - попрошайка... |
| You're not a beggar in the streets. | Ты не попрошайка с улицы. |
| Tip toeing around like some - beggar with your cup out. | Ходишь на полусогнутых как... попрошайка с протянутой рукой. |
| I am a beggar and so, as the proverb tells us, I cannot be a chooser. | Теперь я попрошайка, и как говорит пословица - "бери что дают". |
| Where's the beggar girl, sir? | Где девочка, нищенка, господин? |
| That beggar woman's been on my mind all day long. | Та нищенка целый день не выходила у меня из головы. |
| But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold. | Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи. |
| And now changed to The Beggar And The King. | "Король и Нищенка" у нас идет. |
| Our scene is altered from a serious thing, And now changed to The Beggar And The King. | Трагедия окончилась, - и вот, «Король и Нищенка» у нас идет. |
| Fine talk from the brute who sleeps in a beggar's bed. | Красивая речь от скота, который спит с нищенкой. |
| An enchantress disguised as a beggar arrives at a French castle and offers a cruel and selfish prince a rose in return for shelter. | Волшебница, переодетая нищенкой, прибывает в замок на бал и предлагает хозяину, принцу, розу в обмен на убежище. |
| You like to see me dressed like a beggar. | Да что ты! А ты бы хотел всё время видеть меня нищенкой, да? |
| If I am to be a beggar, I will not look like one. | Если уж я иду побираться, я не должна выглядеть нищенкой. |
| The bareheaded beggar, the king with his crown... | И бедняк без шапки, и король в венце... |
| And this first visitor was that young beggar. | И этим первым посетителем оказался молодой бедняк. |
| Rich man or beggar, it does not discriminate. | Богатей или бедняк, она не разбирает. |
| it wasn't the Blind Beggar, but it was a Kray pub. | это был не "Слепой Бедняк", но это был паб Крэя. |
| And you and you and you rich man, poor man, beggar man, thief. | А ты, ты и ты - богач, бедняк, нищий, вор. |
| So you've only dreamed about that beggar. | А то, что ты видела того оборванца тоже во сне. |
| And you did it in order to end up in a beggar's hut. | И это для того, чтобы попасть в лачугу оборванца. |
| I'm told that yesterday you fought with some beggar. | Говорят, что ты вчера вцепился в какого-то оборванца! |