| Monsignor de Beauvais could have told me. | Монсеньор де Бове мог бы сказать мне о ней. |
| The Bishop of Beauvais carried and showed the coat of arms or royal mantle. | Епископ Бове демонстрирует и подносит табар или королевскую мантию. |
| I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. | А я думаю, что Бове является одним из самых красивых в мире мест. |
| You can tell me why you need to get to Beauvais. | Вы можете рассказать мне почему вам нужно добраться до Бове. |
| You mentioned it and I recalled that I had heard there was a sacred shrine in Beauvais. | Вы упомянули это и я вспомнила, что слышала что в Бове есть святыня. |
| There's a physician... in Beauvais who is celebrated for his knowledge of women's problems. | Есть один врач... в Бове, который прославился своим знанием женских проблем. |
| Beauvais, in France, was also called that. | Бове, во Франции его называли и так. |
| I rather agree with Monsignor de Beauvais. | Я согласен с монсеньором де Бове. |
| We're still going east, instead of south to Beauvais. | Мы еще еще направляемся на восток, вместо того, чтобы ехать на юг Бове. |
| Marianne Beauvais, a servant at Dupont's, saw me pass, but I didn't stop. | Марианна Бове, слуга Дюпона, окликнула меня, но я не остановился. |
| In Beauvais I know a Hugues Hugues. | В Бове знаю одного, которого зовут Угь-Угь. |
| Imagine it's Beauvais down there. | Представь себе, что там Бове! |
| In the 19th century, it was used as a courier relay station (between Versailles and Beauvais) and stabled a hundred horses. | В XIX веке, он использовался в качестве станции (между Версалем и Бове) и служил конюшней на сто лошадей. |
| At the disastrous siege of Beauvais in 1472, Antoine reportedly lost his best jewels. | Сообщалось, что во время крайне неудачной осады Бове в 1472 году Антуан потерял свои лучшие украшения. |
| They often speak of the Bay of Rio, Bali, Venice... I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. | Часто говорят о Рио, Бали, Венеции А я думаю, что Бове является одним из самых красивых в мире мест. |
| Is there some reason in particular you wanted to go to Beauvais? | Именно по этой причине ты хотела поехать в Бове? |
| He never appeared in his regiment at Beauvais, and for about five years led a life of dissipation in Paris, as a result of which his small fortune was soon squandered. | Он никогда не появлялся в своем полку в Бове, и в течение пяти лет вел разгульную жизнь в Париже, в результате чего вскоре растратил свое небольшое состояние. |
| Sock capital of the world, Beauvais... | Столица носков, Бове... |
| You must know Beauvais. | Ты должен знать Бове. |
| In my home town. Beauvais. | В моем родном городе Бове. |
| No views like this in Beauvais. | Такого вида нет в Бове. |
| They make it in Beauvais. | Это делают в Бове. |
| Looks a little like Beauvais. | Выглядит почти как Бове. |
| Mr Alexandre Beauvais, Chairman and Managing Director of Abdel-Salim Phosphates. | Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме. |
| I'm off to Beauvais to put in an appearance at Lord Gramont's Saint Day party. | Я уезжаю в Бове, чтобы посетить празднование в честь лорда Грамонта. |