Monsignor de Beauvais could have told me. |
Монсеньор де Бове мог бы сказать мне о ней. |
The Bishop of Beauvais carried and showed the coat of arms or royal mantle. |
Епископ Бове демонстрирует и подносит табар или королевскую мантию. |
I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. |
А я думаю, что Бове является одним из самых красивых в мире мест. |
You can tell me why you need to get to Beauvais. |
Вы можете рассказать мне почему вам нужно добраться до Бове. |
You mentioned it and I recalled that I had heard there was a sacred shrine in Beauvais. |
Вы упомянули это и я вспомнила, что слышала что в Бове есть святыня. |
There's a physician... in Beauvais who is celebrated for his knowledge of women's problems. |
Есть один врач... в Бове, который прославился своим знанием женских проблем. |
Beauvais, in France, was also called that. |
Бове, во Франции его называли и так. |
I rather agree with Monsignor de Beauvais. |
Я согласен с монсеньором де Бове. |
We're still going east, instead of south to Beauvais. |
Мы еще еще направляемся на восток, вместо того, чтобы ехать на юг Бове. |
Marianne Beauvais, a servant at Dupont's, saw me pass, but I didn't stop. |
Марианна Бове, слуга Дюпона, окликнула меня, но я не остановился. |
In Beauvais I know a Hugues Hugues. |
В Бове знаю одного, которого зовут Угь-Угь. |
Imagine it's Beauvais down there. |
Представь себе, что там Бове! |
In the 19th century, it was used as a courier relay station (between Versailles and Beauvais) and stabled a hundred horses. |
В XIX веке, он использовался в качестве станции (между Версалем и Бове) и служил конюшней на сто лошадей. |
At the disastrous siege of Beauvais in 1472, Antoine reportedly lost his best jewels. |
Сообщалось, что во время крайне неудачной осады Бове в 1472 году Антуан потерял свои лучшие украшения. |
They often speak of the Bay of Rio, Bali, Venice... I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. |
Часто говорят о Рио, Бали, Венеции А я думаю, что Бове является одним из самых красивых в мире мест. |
Is there some reason in particular you wanted to go to Beauvais? |
Именно по этой причине ты хотела поехать в Бове? |
He never appeared in his regiment at Beauvais, and for about five years led a life of dissipation in Paris, as a result of which his small fortune was soon squandered. |
Он никогда не появлялся в своем полку в Бове, и в течение пяти лет вел разгульную жизнь в Париже, в результате чего вскоре растратил свое небольшое состояние. |
Sock capital of the world, Beauvais... |
Столица носков, Бове... |
You must know Beauvais. |
Ты должен знать Бове. |
In my home town. Beauvais. |
В моем родном городе Бове. |
No views like this in Beauvais. |
Такого вида нет в Бове. |
They make it in Beauvais. |
Это делают в Бове. |
Looks a little like Beauvais. |
Выглядит почти как Бове. |
Mr Alexandre Beauvais, Chairman and Managing Director of Abdel-Salim Phosphates. |
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме. |
I'm off to Beauvais to put in an appearance at Lord Gramont's Saint Day party. |
Я уезжаю в Бове, чтобы посетить празднование в честь лорда Грамонта. |