He became a member of the Central Committee of the BCP in 1966, and in 1974, a member of the Politburo. |
В 1966 году стал членом Центрального комитета БКП, а в 1974 году - членом Политбюро. |
But during the debates at the IV Congress of the BCP on August 16-19, the tactics of the two parties were agreed at Chardjui, as well as the postponement of the merger of the Turkburo with the BCP. |
Но в ходе дебатов на IV съезде БКП 16-19 августа в Чарджуе была согласована тактика двух партий, а также отсрочка слияния Туркбюро с БКП. |
This is a finance lease where the landlord only acts as BCP and share the credit risk assumed by the CAF, which participates through the issuance of a partial credit guarantee of $ 50 million for the BCP. |
Это финансовой аренды арендодатель, где действует только в качестве БКП и долю кредитного риска, принимаемого на CAF, которая участвует посредством выпуска частичная кредитная гарантия от $ 50 млн для BCP. |