| Most incidents occurred in police stations in Bata and other towns on the mainland. | Большинство инцидентов произошли в полицейских участках в Бате и других городах материковой части страны. |
| The regional hospitals in Malabo and Bata have been renovated, as well as the Luba hospital and others. | Были реконструированы региональные больницы в Малабо и Бате, а также больничный центр Лубы и ряд других учреждений. |
| In November, during the fifth official mission, the public prisons of Malabo and Bata were visited. | В ноябре 1995 года в ходе своего пятого визита Специальный докладчик посетил государственные тюрьмы в Малабо и Бате. |
| (c) Opening of two education centres in Malabo and Bata, for post-school-age students. | с) открытие двух образовательных центров в Малабо и Бате для учащихся старшего школьного возраста мужского и женского пола. |
| (m) A play entitled Lagrimas (Tears) about violence against women, in Bata and Malabo; | м) в Бате и Малабо состоялась премьера театральной постановки "Слезы", посвященной проблеме насилия в отношении женщин; |
| UPDF have also required local butchers to hand over hides from animals butchered locally, and these hides are then transported to Kampala where they are reputedly sold to Bata Shoe Manufacturing. | УПДФ требуют также от работников местных скотобоен сдавать шкуры забитых животных, после чего эти шкуры перевозятся в Кампалу, где они, якобы, продаются компании по изготовлению обуви «Бата». |
| To this end, work is being done to convey and supply drinkable water in Malabo and Baney and in the townships of Cupapa, Riaba, Bata, Mongomo, Ebebiyín, Evinayong and others. | Для этого ведется строительство систем питьевого водоснабжения в Малабо и Банее, а также в сельских советах Купапа, Риаба, Бата, Монгомо, Эбебеин, Эвинаёнг и т.п. |
| Some of the municipalities in question are very significant, as in the case of Bata, the country's second city and the chief centre of mainland Equatorial Guinea. | Некоторые из вышеупомянутых муниципий играют большую роль в жизни страны, в частности Бата, второй по величине город страны и столица ее материковой части. |
| The third case concerned Emilio Ngong Nguema, who was reportedly arrested at the end of 2003, imprisoned in the city of Bata and was taken from there by a general of the army. | Третий случай касается Эмилио Нгонга Нгуэмы, который, как сообщается, был арестован в конце 2003 года и содержался в тюрьме в городе Бата, откуда был увезен неким генералом армии. |
| The match was held at the Estadio de Bata in Bata, Equatorial Guinea. | Матч проходил на стадионе Бата, в одноимённом городе, Экваториальная Гвинея. |
| Jamal Bata was a member here at Auliyah for almost two years. | Джамаль Бата был членом вашей общины почти два года. |
| There is a blatant discrepancy between the services provided in urban areas like Malabo and Bata and the services available in rural areas. | Ощущается значительный разрыв в качестве услуг здравоохранения, оказываемых в таких городах, как Малабо и Бата, и в сельских районах. |
| The investigations carried out by the authorities led to the trial and sentencing to death of the alleged perpetrator of one of the murders in the city of Bata. | В результате проведенного властями расследования было привлечено к суду и приговорено к смертной казни лицо, подозревавшееся в совершении одного из убийств, имевших место в городе Бата. |
| Ritual murders: During the second half of 1997, a number of terrible murders, apparently of a ritual and organized nature, were committed in the city of Bata and also in Malabo. | Во второй половине 1997 года в городах Бата и Малабо был совершен ряд жестоких преступлений, которые с учетом их характера можно отнести к категории ритуальных и организованных видов преступления. |
| Similarly, it would be desirable for the authorities to take any opportunities they may be offered to send members of the prison service, especially officials of the Malabo and Bata prisons, to follow training courses in other countries. | В этой связи властям рекомендуется использовать возможности для отправки работником пенитенциарных учреждений, в частности из состава руководящих кадров тюрьм в Малабо и Бата, для обучения на курсах повышения квалификации в других странах. |
| The Government's plans for the improvement of the prison system have taken shape. Malabo public prison has been repaired and modernized and Bata prison is being repaired. | Что касается планов совершенствования пенитенциарной системы, то правительство уже приступило к реконструкции и модернизации тюрьмы Малабо, продолжаются также работы по реконструкции тюрьмы Баты. |
| Thus extension and modernization works have been carried out at Malabo and Bata airports, while considerable progress has been made with work at Mongomeyen, Annobón and Corisco airports and Mongomo aerodrome. | Так, были сооружены новые объекты и проведены работы по модернизации и расширению аэропортов Малабо и Баты и быстро продвигается строительство аэропортов Монгомейен, Аннобон и Кориско, а также аэродрома Монгомо. |
| Three women named in another warrant dated 27 October 2000 were in Bata prison for adultery, which seems to be an offence in Equatorial Guinea. | В соответствии с судебным постановлением от 27 октября 2000 года в тюрьме Баты находились под стражей еще три женщины, задержанные за супружескую измену, которая, как представляется, считается в стране преступлением. |
| The Ekuku electric power station, another thermal plant in the centre of Bata, and the Bikomo hydroelectric plant currently produce enough energy for the town of Bata and the surrounding area. | Электростанция Экуку, теплоэлектростанция в центре города Бата и гидроэлектростанция Бикомо в настоящее время производят достаточное количество энергии для снабжения Баты и прилегающих периферийных районов. |
| The visit made on 19 May 1994 to Bata prison revealed that the situation of the 37 detainees was similar to what it had been at the time of the October 1993 visit and that there had been no improvements whatsoever. | В ходе визита в государственную тюрьму Баты 19 мая 1994 года было установлено, что положение 37 заключенных этой тюрьмы не изменилось по сравнению с тем положением, в котором Специальный докладчик нашел их при посещении страны в октябре 1993 года. |
| Aged 16, he began working in a Bata shoe factory in Zlín. | В возрасте 16 лет он начал работать на обувной фабрике Bata в Злине. |
| The Tagalog title is similar to that of a Philippine novel and film, Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? | Тагальское название аналогично филиппинской новелле и фильму Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? |
| The registered office of Tescoma is situated in Zlín, an industrial centre with a long entrepreneurial tradition that was developed from the first half of the 20 th century by the world-famous Bata company. | Местонахождением компании является город Злин, промышленный центр с многолетней традицией ведения предпринимательства от первой половины ХХ века, заложенной всемирно известной обувной компании Bata. |