| As to Bata public prison, the Special Rapporteur was unable to visit it on this occasion but he did receive reliable information about conditions there. | Что касается государственной тюрьмы в Бате, то, хотя Специальный докладчик не смог посетить ее в этот раз, он получил достоверную информацию относительно условий содержания в ней. |
| Their attitude contrasted with the marked lack of cooperation the Special Representative met from certain local authorities, especially the police station and gendarmerie in Bata. | Этот благожелательный подход резко контрастировал с явным нежеланием некоторых местных властей, включая, в частности, представителей комиссариата полиции и жандармерии в Бате, сотрудничать со Специальным представителем. |
| The Governor and the military chief, severely injured as a result of torture, were released and admitted to the local hospital in serious condition. The former was subsequently transferred to Bata Hospital. | Губернатора и начальника военного гарнизона, которым во время пыток нанесли тяжкие телесные повреждения, освободили и в критическом состоянии доставили в местную больницу, откуда позже губернатор был перевезен в больницу в Бате. |
| On a positive note, it should be stressed that the number of prisoners is still small, both in Malabo public prison and in Bata public prison. | В качестве положительного момента следует отметить небольшое число заключенных, содержащихся как в государственной тюрьме в Малабо, так и в государственной тюрьме в Бате. |
| During his visit to Bata public prison in November, the Special Rapporteur observed that the most recent records listed 18 prisoners, 3 of them women. | Что касается посещения в ноябре 1995 года государственной тюрьмы в Бате, то Специальный докладчик установил, что, по последним данным, в ней содержалось 18 человек, включая трех женщин. |
| Jamal Bata was a member here at Auliyah for almost two years. | Джамаль Бата был членом вашей общины почти два года. |
| Studies are currently being conducted by FAO in an attempt to resolve the drinking water problem in the cities of Malabo and Bata. | В настоящее время ФАО проводит ряд исследований, целью которых является решение проблемы снабжения питьевой водой жителей городов Малабо и Бата. |
| The destination of most of the victims is the cities of Malabo and Bata. | Большинство жертв такой торговли людьми попадают в города Малабо и Бата. |
| An example of the foregoing is the situation in Bata hospital. | Подтверждением этому может служить ситуация в больнице города Бата. |
| Salvador Ndong Nguema died in Bata Hospital on 6 October as a result of a beating by a prison guard in Evinayong prison four days earlier. | 6 октября в больнице города Бата скончался Сальвадор Ндонг Нгема. Смерть наступила в результате побоев, которые ему нанёс охранник тюрьмы города Эвинайонг четырьмя днями ранее. |
| All of mainland Equatorial Guinea (Río Muni is in this region including the port of Bata. | Вся материковая Экваториальная Гвинея находится в этом регионе, включая порт Бата. |
| The Special Representative visited the public prisons in Malabo and Bata, and the police stations in both cities. | Специальный представитель смог посетить тюрьмы в городах Малабо и Бата, а также управление полиции в обоих городах. |
| In the mainland city of Bata, they were received by the President of the Republic, His Excellency Obiang Nguema Mbasogo, with whom the Special Representative had a frank and open discussion about the main aspects of the human rights situation. | В городе Бата их принял президент Республики Его Превосходительство Обианг Нгема Мбасого, с которым Специальный представитель провел откровенное и открытое обсуждение основных аспектов положения в области прав человека в стране. |
| An example of the foregoing is the situation in Bata hospital. | Подтверждением этому может служить ситуация в больнице города Бата. |
| All of them were said to have been subjected to harassment and ill treatment in Bata. | Утверждается, что в тюрьме Бата они подвергаются притеснениям и жестокому обращению. |
| Hygienic conditions in Bata gendarmerie are non-existent, but this is not a legally recognized place of detention. | В жандармерии Баты отсутствуют санузлы, однако это учреждение официально не является местом для содержания под стражей. |
| The same should now be done in the remaining detention centres and, in particular, in Malabo and Bata police stations, where the sanitary arrangements for persons deprived of their liberty continue to be unhygienic and undignified. | Аналогичные меры необходимо осуществить и в остальных местах для содержания под стражей, в частности в комиссариатах Малабо и Баты, где лишенные свободы лица по-прежнему содержатся в антисанитарных и унижающих достоинство условиях. |
| With regard to the supply of drinking water, work has been done for the intake, conveyance and supply of safe water fit for human consumption in Malabo, Luba, Baney, Cupapa, Riaba, Bata, Mongomo, Ebebeyin and Evinayong. | Что касается снабжения питьевой водой, то к настоящему времени было завершено строительство каптажных, водоприемных и водопроводных сооружений для обеспечения пригодной для потребления чистой водой населения Малабо, Любы, Банея, Купапы, Риабы, Баты, Монгомо, Эбебьина и Эвинайонга. |
| Thus extension and modernization works have been carried out at Malabo and Bata airports, while considerable progress has been made with work at Mongomeyen, Annobón and Corisco airports and Mongomo aerodrome. | Так, были сооружены новые объекты и проведены работы по модернизации и расширению аэропортов Малабо и Баты и быстро продвигается строительство аэропортов Монгомейен, Аннобон и Кориско, а также аэродрома Монгомо. |
| Three women named in another warrant dated 27 October 2000 were in Bata prison for adultery, which seems to be an offence in Equatorial Guinea. | В соответствии с судебным постановлением от 27 октября 2000 года в тюрьме Баты находились под стражей еще три женщины, задержанные за супружескую измену, которая, как представляется, считается в стране преступлением. |
| Aged 16, he began working in a Bata shoe factory in Zlín. | В возрасте 16 лет он начал работать на обувной фабрике Bata в Злине. |
| The Tagalog title is similar to that of a Philippine novel and film, Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? | Тагальское название аналогично филиппинской новелле и фильму Bata, Bata, Paano Ka Ginawa? |
| The registered office of Tescoma is situated in Zlín, an industrial centre with a long entrepreneurial tradition that was developed from the first half of the 20 th century by the world-famous Bata company. | Местонахождением компании является город Злин, промышленный центр с многолетней традицией ведения предпринимательства от первой половины ХХ века, заложенной всемирно известной обувной компании Bata. |