This area is Bastogne, strategic crossroads town. |
Это - Бастонь, стратегический город на перепутье всех дорог. |
You got through Bastogne without firing your weapon? |
Вы прошли через Бастонь, не сделав ни единого выстрела? |
The division saw very heavy, Echternach and Bastogne, its units, unprepared to counter the offensive, fighting in widely separated areas. |
Дивизия участвовала в боях за Сен-Вит, Эхтернах и Бастонь, подразделения дивизии неготовые к противостоянию наступавшим гитлеровцам сражались в разделённых областях. |
By the French Revolutionary Wars, it had fallen into ruin, and was seized and sold off by the occupying French forces in 1798 to Thierry de Bastogne. |
Ко времени французских революционных войн он представлял из себя руины, был захвачен и продан французскими войсками Тьерри де Бастонь в 1798. |
We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight. |
Мы возьмём Бастонь в плотное кольцо. |
I went through D-Day and Market Garden, but because I had missed Bastogne I was treated as a replacement and felt like I was starting all over. |
Я был в роте в День Высадки и в Маркет Гарден, я был здесь с самого начала, но теперь, когда я пропустил Бастонь, ...ко мне относились как к новобранцу, и я должен был начинать всё с начала. |
This kind of remind you of Bastogne? |
Тебе здесь Бастонь не напоминает? |
When we left for Bastogne, we were short of equipment. |
Когда мы направились в Бастонь, у нас был дефицит во всём. |
Allied control of Bastogne was a major obstacle to the German armored advance, and the morale of Allied forces elsewhere on the Western Front was boosted by news of the stubborn defence of the besieged town. |
Контролируемая союзниками Бастонь была большой помехой танковому наступлению немцев; боевой дух войск союзников по всему Западному фронту поддерживался известиями об упорстве защитников осаждённого города. |
Go back to Bastogne for plasma. |
За капельницей идите в Бастонь. |