| After Bastogne, we went to Haguenau. | После Бастони мы пришли в Хагно. |
| I'm sure you tried to bust out and help us in Bastogne. | Мы уверены, что ты пытался сбежать и примкнуть к нам в Бастони. |
| We got no backup beyond Bastogne. | За пределами Бастони наших нет. |
| The race starts in the center of Liège, after which the course follows a straightforward 95 km (59 mi) route southwards to Bastogne, and a winding 163 km (101 mi) route back to Liège. | Гонка начинается в центре Льежа и проходит по прямому маршруту протяженностью 95 км (59 миль) на юг к Бастони, после чего по извилистых 163 км (101 ми) направляется обратно в Льеж. |
| Besides that, it's a lot like Bastogne. | Здесь будет точь-в-точь, как в Бастони. |
| We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight. | Мы возьмём Бастонь в плотное кольцо. |
| I went through D-Day and Market Garden, but because I had missed Bastogne I was treated as a replacement and felt like I was starting all over. | Я был в роте в День Высадки и в Маркет Гарден, я был здесь с самого начала, но теперь, когда я пропустил Бастонь, ...ко мне относились как к новобранцу, и я должен был начинать всё с начала. |
| This kind of remind you of Bastogne? | Тебе здесь Бастонь не напоминает? |
| When we left for Bastogne, we were short of equipment. | Когда мы направились в Бастонь, у нас был дефицит во всём. |
| Go back to Bastogne for plasma. | За капельницей идите в Бастонь. |
| Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. | Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа. |
| The course halfway turn point was the train station in Bastogne, chosen because of its convenience for race officials. | За точку разворота маршрута (на полпути) был выбран железнодорожный вокзал в Бастоне из-за его удобства для должностных лиц соревнования. |