Tracy only contacts Kenneth on special occasions like Bastille Day. |
Трейси связывается с Кеннетом только в особых случаях, как например в день взятия Бастилии. |
~ As you know, this was taken on Bastille Day. |
Снимок сделан на День взятия Бастилии. |
And they're staying open tomorrow, on our Bastille Day. |
И они откроются завтра, в День взятия Бастилии. |
A friend of hers on Bastille Day in Chalons du Bois. |
Её подруга на День взятия Бастилии в Шалоне. |
Isabel and I haven't been romantic since Bastille Day. |
У нас с Изабель не было романтических отношений со дня взятия Бастилии. |
So you were born on Bastille Day, like me. |
Значит ты тоже родился в день взятия Бастилии, как я. |
It's Bastille Day, but no one's beheading you. |
Это День взятия Бастилии, но никто не обезглавит тебя. |
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. |
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. |
The roundup was delayed because the French asked to avoid holding it a couple of days before Bastille Day on 14 July. |
Облава была отложена, так как немцы не хотели проводить её перед днём взятия Бастилии (14 июля). |
Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. |
В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
At its base is a commemorative plaque, and the tablet in its left hand bears the inscription IV Juillet 1776 = XIV Juillet 1789, recognizing the American Independence Day and the French Bastille Day. |
Статуя обращена в направлении нью-йоркской статуи, и в левой руке она держит табличку с надписью IV Juillet 1776 = XIV Juillet 1789, датами, обозначающими соответственно День независимости США и День взятия Бастилии. |
They also celebrated July 14-French Bastille Day. |
14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
For on Bastille Day, a small Polish contingent marched down the Champs de Elysée alongside the forces of 26 other EU national contingents, including the Germans, in a display of European unity. |
В День взятия Бастилии небольшой польский контингент промаршировал по Елисейским полям рядом с силами 26 остальных национальных контингентов ЕС, среди которых были и немцы, что символизировало европейское единство. |
She became a linchpin of F Section veterans and arranged their annual Bastille Day dinner. |
Она стала одним из самых известных агентов Отделения F Управления специальных операций и каждый год встречалась с ветеранами войны, участвуя в ежегодном ужине по случаю Дня взятия Бастилии. |
Since the fall of the Bastille you can no longer exercise authority. |
Господин граф, после взятия Бастилии вы не можете вершить суд сами. |
The Exposition Universelle was held in Paris from May 6 to October 31, 1889 and coincided with the 100th anniversary of the storming of the Bastille during the French Revolution. |
Всемирная выставка 1889 года проходила в Париже с 6 мая по 31 октября и была приурочена к столетию взятия Бастилии. |
When the Bastille fell in July 1789, there was some debate as to what should replace it, or indeed if it should remain as a monument to the past. |
После взятия Бастилии в июле 1789 года начались споры, стоит ли снести Бастилию или её необходимо оставить как памятник. |
You think the French revolution was over When they stormed the bastille? |
Ты думаешь, что французская революция закончилась после взятия Бастилии? |
LAST NIGHT, WE HAD FIREWORKS FOR BASTILLE DAY. |
Вчера вечером был салют в честь Дня взятия Бастилии. |
The usual Bastille craziness. |
Как обычно, сумасшествие перед Днём взятия Бастилии. |
Following the storming of the Bastille on 14 July, the National Constituent Assembly became the effective government of France. |
После взятия Бастилии 14 июля 1789 года Национальная конституционная ассамблея фактически приняла на себя управление Францией. |
The key that the Marquis du Lafayette sent to George Washington to celebrate the storming of the Bastille. |
Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии. |