I'll just need to scan the barcode on the bike. | Мне только нужно просканировать штрих-код на велосипеде. |
A barcode is applied in accordance with existing standards. | Штрих-код наносится в соответствии с существующими стандартами. |
I noticed this barcode. | Я заметил этот штрих-код. |
I don't know what it is, exactly, but it's like a barcode, maybe, - maybe a way to differentiate us? | Я не знаю точно, что это, но чем-то похоже на штрих-код, который помогает нас различать. |
I don't know what it is, exactly, but it's like a barcode, maybe, | Я не уверена, что это такое, но похоже на какой-то штрих-код. |
It is possible to encode several pieces of data in one barcode. | Можно кодировать несколько элементов данных в один штрихкод. |
The barcode on her body. | Штрихкод на ее теле. |
If I get shaken down, I've got a government-stamped barcode on the back of my neck. | Если меня обыщут, то у меня на затылке появится правительственный штрихкод. |
The breach genetically reads the Kaiju Like a barcode at the supermarket and then lets them pass. | Разлом настроен на генетический код кайдзю, как на штрихкод в супермаркете, и позволяет пройти только им. |
Without spaces below, a simple SSCC (Serial Shipping Container Code) barcode would look something like this: In the example above, is the single character Function Code 1, which specifies that a Code 128 barcode is a GS1-128 code. | Например, простой SSCC (англ. Serial Shipping Container Code - глобально-уникальный код грузовых контейнеров) штрихкод может выглядеть так: - это один символ функциональный код 1, который указывает, что последовательность, закодированная с помощью Code-128 - это штрихкод GS1-128. |
The quality of the barcode will be the same no matter how you receive it. | Качество штрих-кода будет одинаковым независимо от способа получения. |
Except for the matrix barcode. | За исключением матричного штрих-кода. |
Continued progress on the use of electronic barcode scanner databases and other sources of price data will be made provided Commission funding, including Eurostat's own participation, is forthcoming. | Дальнейшая работа по использованию баз данных считывания штрих-кода и других источников данных о ценах зависит от финансирования со стороны Комиссии, в том числе собственного участия Евростата. |
And so, that's a hard way to look at things, so I'm just going to encode things as a little barcode, grouped by family, so you can see the results in a very intuitive way. | Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов. |
All right, I can see a rhinovirus - and here's the blow-up of the rhinovirus's little barcode - but what about different rhinoviruses? | Отлично, я вижу один риновирус - а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода - но как быть с другими риновирусами? |
They don't got no I.D., no barcode. | У них ни удостоверений, ни штрих-кодов. |
(e) Developing the molecular genetic characterization of avian influenza virus and a genetic barcode for a database of various plants and animals in Nigeria; | ё) разработка молекулярно-генетической характеристики вируса птичьего гриппа и генетических штрих-кодов для базы данных о различных растениях и животных в Нигерии; |
If you use your reader barcode native, the pc screen, and pointing to the code, he'll reveal the secret code () and access directly from your smartphone by WiFi or GPRS. | Если вы используете ваш родной считывания штрих-кодов, шт экран, указывая на код, а также, он будет раскрыть секретный код () и доступ непосредственно с Вашего смартфона по WiFi или GPRS. |
Research is being done into the possibility of obtaining price data more efficiently using existing sources including barcode scanner data. | В настоящее время проводятся исследования по изучению возможностей более эффективного получения данных о ценах из существующих источников, в том числе данных считывания штрих-кодов. |
Barcode inventory and complete reports on inventory progress and results. | Плановая инвентаризация компьютеров с использованием сканера штрих-кодов. |
No standard has yet become as universal as the barcode. | Пока ни один стандарт не получил такого универсального признания, как штриховой код. |
His next inspiration came from Morse code, and he formed his first barcode from sand on the beach. | Следующую реализацию системы подсказала азбука Морзе: Вудланд сформировал свой первый штриховой код из песка на берегу. |
[new barcode needed] | [требуется новый штриховой код] |
A barcode encodes information in a visual pattern that a machine can read and store. | Штриховой код представляет собой машиночитаемый символ, содержащий информацию. |
Number of sales over a chosen period of individual product varieties uniquely identified by the barcode number; | количеству продаж отдельных видов продукции, имеющих свой штриховой код, за выбранный период времени; |
Seeing your face wasn't enough for him to recognize you, but when he heard your name, read your barcode, the implant was able to pull those fragments together to form the memory of who you were. | Увидеть твое лицо было не достаточно, чтобы узнать тебя, но когда он услышал твое имя и прочитал штрих код, то имплантант соединил фрагменты вместе, чтобы сформировать память о том кто ты есть. |
Show me your barcode. | Покажи мне свой штрих код. |
In the late 1990s, a bar opened in the new Crown Casino complex in Melbourne, Australia named Barcode. | В конце 1990-х годов в новом комплексе «Казино Корона» в Мельбурне открылся бар, названный Barcode. |
For retail industries we offer our Smart Sale Shop is a POS (Point-of-Sale) software package. Smart Sale Shop is a complete retail management system that supports barcode scanners, cash drawers, credit card swipes and pole displays. | Для компаний, занимающихся розничной деятельностью, мы предлагаем программный пакет Smart Sale Shop - система управления с поддержкой Barcode сканнера, кассы, кредитных карт и Pole дисплея. |
For instance, after the provision of automatic identification and data collection technology to a recipient country, it is paramount that in-house expertise be made available in the event that a barcode reader or other technology should malfunction. | Например, после передачи принимающей стране технологии автоматической идентификации и сбора данных крайне важно предоставить ей экспертов, которые работали бы на местах на тот случай, если произойдет сбой в работе устройства для считывания штрихового кода или иного оборудования. |
A barcode reader, which consists of a light source, a lens and a light sensor, analyses the barcode's image data and sends the barcode's decoded content to a computer. | Устройство для считывания штрихового кода, которое состоит из светоизлучающего элемента, линзы и светочувствительного элемента, анализирует графическое изображение штрихового кода и передает расшифрованную информацию на компьютер. |