| 1968-1969 University College of North Wales, Bangor: psychology and philosophy | 1968-1969 годы Университетский колледж Северного Уэльса, Бангор: психология и философия |
| The most interesting aspect of Castle Ward is that of its dual architecture, representing the differing tastes of Lord Bangor and his wife, Lady Ann Bligh. | Наиболее интересным аспектом замка Уард является его двойной архитектурный стиль: архитектура замка одновременно отражает вкусы лорда Бангор и его жены - леди Энн Блай. |
| 4/ ICP on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops; lead country: United Kingdom; Programme Coordination Centre: Centre for Ecology and Hydrology, Bangor, United Kingdom. | 4 МСП по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры; страна-руководитель: Соединенное Королевство; Координационный центр программы: Экологический и гидрологический центр, Бангор, Соединенное Королевство. |
| As of 2008, Bangor is the third most populous city in Maine, as it has been for more than a century. | По состоянию на 2008 год Бангор - третий по величине город в Мэне. |
| The tasks for the Programme Coordination Centre for ICP on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops (ICP Vegetation) at the Centre for Ecology and Hydrology, Bangor Research Unit, Bangor, United Kingdom, were to: | Задачи Программного центра МСП по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры (МСП по растительности) при Центре экологии и гидрологии, Бангорское исследовательское подразделение, Бангор, Соединенное Королевство, являлись следующими: |
| Sasha was born in Bangor, Wales on 4 September 1969, but spent most of his youth with his mother in the Welsh town of Sandycroft, Flintshire, North Wales. | Саша родился в городе Бангор, Северный Уэльс 4 сентября 1969 года, но провёл большую часть молодости со своей матерью в Уэльском городе Сандикрофте, Флинтшир, Северный Уэльс. |
| Its Programme Centre is with the Centre for Ecology and Hydrology, Bangor, United Kingdom. ICP Integrated Monitoring means ICP on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems led by Sweden. | Ее программный центр - Экологический и гидрологический центр, Бангор, Соединенное Королевство. МСП по комплексному мониторингу означает МСП по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы, которая возглавляется Швецией. |
| In November 2011, the STK Foundation donated $70,000 in matched funding via his radio station to help pay the heating bills for families in need in his home town of Bangor, Maine, during the winter. | В ноябре того же года, Кинг пожертвовал 70 тыс. долларов, полученных от дохода трёх своих радиостанций в штате Мэн, чтобы помочь оплатить счета за отопление для нуждающихся семей в его родном городе Бангор, штат Мэн, в течение зимы. |
| No, we're heading to Bangor, Maine. | Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн. |
| Bangor City won the game 2-0 and therefore won the league and the right to play in Europe. | «Бангор Сити» выиграл со счетом 2:0, следовательно, выиграл лигу и право играть в Европе. |
| Hanna has 57,000 in an account in bangor. | У Ханны 57 тысяч долларов на счету в Бангоре. |
| His private plane landed in Bangor, Maine, two hours ago. | Его частный самолет приземлился в Бангоре, штат Мэн, два часа назад. |
| ICP Vegetation is planned and coordinated by a task force led by the United Kingdom and supported by a coordination centre at the Centre for Ecology and Hydrology in Bangor, United Kingdom. | Деятельность МСП по растительности планируется и координируется целевой группой, возглавляемой Соединенным Королевством, при поддержке координационного центра, находящегося в Экологическом и гидрологическом центре в Бангоре, Соединенное Королевство. |
| On the Esplanade in Bangor. | На набережной в Бангоре. |
| Close cooperation between the ICP Vegetation Coordination Centre and Mr. Rühling facilitated the transfer of all of the data to Bangor. | Тесное сотрудничество, осуществлявшееся между Координационным центром МСП по растительности и гном Рюхлингом, способствовало передаче всех данных в Координационный центр в Бангоре. |
| Bangor forensics restored the paper we found on Lester's body. | Криминалисты Бангора восстановили листок, который мы нашли на теле Лестера. |
| In 1140 Anarawd again supported Owain Gwynedd, this time in the dispute with the Archbishop of Canterbury about the appointment of a Bishop of Bangor. | В 1140 году Анарауд вновь поддержал Оуайна Гвинедского, на этот раз в споре последнего с архиепископом Кентерберийским Теобальдом из-за назначения нового епископа Бангора. |
| Three suburban routes run on 20-minute frequencies in and out of Belfast Great Victoria Street railway station, these routes then pass through Belfast Central railway station before continuing onto destinations at Bangor, Derry, Larne and Newry. | Три пригородных маршрута с частотой отправления в 20 минут начинаются на станции Грит-Виктория-Стрит и проходят через Белфастский Центральный вокзал, прежде чем разделиться в направлениях Бангора, Ларна и Ньюри. |
| Belfast's Lisburn Road is the best place for chic boutiques, and in towns like Ballymena, Bangor and Coleraine, you'll find great local designers. | Любителям роскошных бутиков мы рекомендуем отправиться за покупками на улицу Лисберн Роуд (Lisburn Road) в Belfast, а в небольших городах вроде Баллимены (Ballymena), Бангора (Bangor) и Колерейна (Coleraine), вы сможете приобрести великолепные творения местных дизайнеров. |
| The line was extended to Bangor by the Belfast, Holywood and Bangor Railway (BHBR), opening on 1 May 1865, and acquired by the BCDR in 1884. | Эта линия была продлена компанией Belfast, Holywood and Bangor Railway, поглощённая в 1884 году BCDR, до Бангора и вместе с местной станцией открыта для движения 1 мая 1865 года. |
| He became a design engineer with the Bangor Hydro-Electric Company, and rose to president of the company in 1958. | Вскоре устроился в Bangor Hydro-Electric Company инженером-конструктором, а в 1958 стал президентом. |
| Generation 3, in later updates, added housing areas between Tir Chonaill and Dunbarton in an area splitting off of Dugald Aisle, and also between Bangor and Emain Macha in an area splitting off of Sen Mag Plateau. | С Поколением З, а также в последующих обновлениях в игру были добавлены жилые районы между Tir Chonaill, Dunbarton и Bangor, на территории ужасных Dugald Aisle, Emain Macha и на территории ужасного плато Sen Mag. |
| Belfast's Lisburn Road is the best place for chic boutiques, and in towns like Ballymena, Bangor and Coleraine, you'll find great local designers. | Любителям роскошных бутиков мы рекомендуем отправиться за покупками на улицу Лисберн Роуд (Lisburn Road) в Belfast, а в небольших городах вроде Баллимены (Ballymena), Бангора (Bangor) и Колерейна (Coleraine), вы сможете приобрести великолепные творения местных дизайнеров. |
| The ironstone mine was not successful and the tramway was extended to serve a nearby slate quarry owned by the Bangor & Portmadoc Slate & Slab Co. Ltd. | Рудник оказался убыточным и линию продлили к близлежащим сланцевам карьерам, которые принадлежали «Сланцевой и плиточной компании Бангора и Портмадога» (Bangor & Portmadoc Slate & Slab Co. Ltd.). |
| The line was extended to Bangor by the Belfast, Holywood and Bangor Railway (BHBR), opening on 1 May 1865, and acquired by the BCDR in 1884. | Эта линия была продлена компанией Belfast, Holywood and Bangor Railway, поглощённая в 1884 году BCDR, до Бангора и вместе с местной станцией открыта для движения 1 мая 1865 года. |
| He was buried alongside Owain in Bangor Cathedral. | Он был похоронен рядом с Оуэном в Бангорском кафедральном соборе. |
| From 1914 to 1920, he was Director of Music at Bangor University. | С 1914 по 1920 год возглавлял кафедру музыки в Бангорском университете. |
| Having recovered, he attended Clynnog School in 1901 and in 1902 won a scholarship to the Bangor University. | После выздоровления в 1901 году он пошёл в школу в деревне Клинног-Ваур, а в 1902-м получил стипендию для обучения в Бангорском колледже Университета Уэльса. |
| Maimane graduated from the University of South Africa (BA Psychology), the University of the Witwatersrand (Masters in Public Administration), and Bangor University, Wales (Masters in Theology). | Окончил Университет Южной Африки (бакалавр психологии), Университет Витватерсранда (магистр в области государственного управления) и Бангорский университет (магистр богословия). |
| The Programme Centre for ICP Vegetation at the Centre for Ecology and Hydrology, Bangor Research Unit, Bangor, United Kingdom: | Координационный центр МСП по растительности при Центре экологии и гидрологии, Бангорский исследовательский отдел, Бангор, Соединенное Королевство: |
| The last years of Owain's life were spent in disputes with the Archbishop of Canterbury, Thomas Becket, over the appointment of a new Bishop of Bangor. | Последние годы жизни Оуайна прошли в спорах с архиепископом Кентерберийским Томасом Беккетом из-за назначения нового епископа Бангорского. |
| Held at the Management Centre of the Bangor University Business School in the United Kingdom on 22 and 23 August 2008, the multidisciplinary conference "Global understanding in multilingual, multimodal and multimedia contexts" marked the International Year of Languages. | Проведенная в центре управления школы торгово-промышленной деятельности Бангорского университета в Соединенном Королевстве 22 - 23 апреля 2008 года многоотраслевая конференция на тему «Глобальное понимание в многоязычных, мультимодальных и мультимедийных контекстах» была посвящена Международному году языков. |