| Stated baldly, without mutual recognition of threats there can be no collective security. | Если говорить прямо, то без взаимного признания угроз не может быть системы коллективной безопасности. |
| You have no idea how badly I want to kiss you right now. | Ты не представляешь, насколько сильно я хочу поцеловать тебя прямо сейчас. |
| Instead, he boldly strides back into the group, straight up to Raja. | Вместо этого он смело подходит прямо к Радже. |
| We commend the courage of the Brahimi Panel, which has boldly pointed out where the blame lies. | Мы отмечаем смелый подход Группы Брахими, которая прямо указывает на существующие недостатки. |
| I need it badly, I could pay you back little by little every month. | Они мне нужны прямо сейчас... я тебе каждый месяц будупотихоньку отдавать. |
| My assistant manager, he was assaulted really badly when the alarm went off. | Мой помошник, они прямо набросились на него, когда включилась тревога. |
| But you'd just been injured very badly. | Но прямо перед этим вы получили сильнейшую травму. |
| I think you have a great friendship and it's perfectly natural for two grown men to need each other this badly. | Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина. |
| So badly that I just ditched my best friend when she needed me. | Так сильно, что прямо сейчас я бросила свою лучшую подругу, когда она нуждалась во мне |
| She boldly, unblinkingly, even pugnaciously, wrathfully even, when her bottle was empty. | Она - дерзко, прямо и даже вызывающе, даже гневно, когда её бутылка пустела. |
| The harbor was so badly damaged that the decision was taken not to repair it; supplies being subsequently landed directly on the beach until fixed port facilities were captured. | Искусственная гавань была настолько сильно повреждена, что было принято решение не восстанавливать её, грузы впоследствии выгружались прямо на пляж, пока не были захвачены портовые сооружения. |
| All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
| If you wanted him that badly, why didn't you just say so? | Если он так вам нужен: скажите прямо. |
| Do you really want other people's accounts so badly? | Так прямо чужих аккаунтов хочешь? |
| She boldly, unblinkingly, even pugnaciously, wrathfully even, when her bottle was empty. | Она - дерзко, прямо и даже вызывающе, даже гневно, когда её бутылка пустела. |