'Cause doves make you look like a badass, that's why. | Затем что с голубями ты нереально крутой. |
All these stories about what a badass you are, | Все эти истории о том, насколько вы крутой, |
But I'm the one in the badass suit, so I should be the one to tell her. | Но я ношу этот крутой костюм, значит, я и должен рассказать ей. |
I am the ultimate badass. Yeah. | Я невероятно крутой парень. |
You think you're a badass? | Говоришь, крутой? Докажи. |
He ranked sixth on IGN's top 10 veteran Super Smash Bros. characters, described as the "pinkest badass ever made." | Он занимает 6-е место в списке «ветеранов» Super Smash Bros от IGN, описанный как «розовый задира, когда-либо созданный». |
Oh, God, how are you such a badass? | Пока. О, Боже, ты такая задира? |
Because I saw you do it in the O.R., Dr. Badass. | Видела, как ты делала это в операционной, доктор Задира. |
I thought I was a badass. | Я думал, что я задира |
Hey, Dr. Badass. | Эй, доктор Задира? |
He's a big guy, real badass. | Он крупный парень, крутой засранец. |
In the Book of Reg, that makes you a top-tier loyal badass. | По понятиям Рега, ты преданный засранец высшего порядка. |
Whoever he is, he is one tough badass. | Кто бы он не был, он крутой, здоровенный, засранец... |
You are a badass, Agent Gibbs. | Вы засранец, агент Гиббс. |
I always wondered, though, if I didn't join the marshals just to prove something to him... what a badass I was. | Я всегда думал, а что если Я стал маршалом не только, чтобы что то доказать ему... насколько я крутой засранец был. |