| I actually think I look kind of badass. | Но если поразмыслить, я теперь выгляжу, как крутой. |
| You think you're badass because you're on some vigilante anarchy kick? | Ты думаешь, что такой крутой, потому что весь на волне анархии и самосуда? |
| I thought you were a badass. | Я думал, ты крутой чел. |
| One-eyed, cool, badass, not so different. | Одноглазый, крутой, дерзкий, прям как я? |
| We thought you were - We thought you were a badass. | Мы думали, что вы... Думали, что вы крутой парень. |
| Mom, you are a badass. | Мам, да ты - задира. |
| I mean, you wear that suit to a business meeting, and you'll be the badass in the room. | Я имею в виду, вы носите этот костюм на деловую встречу, и вы будете задира в комнате. |
| He ranked sixth on IGN's top 10 veteran Super Smash Bros. characters, described as the "pinkest badass ever made." | Он занимает 6-е место в списке «ветеранов» Super Smash Bros от IGN, описанный как «розовый задира, когда-либо созданный». |
| H-how is a total badass like you, who won his match tonight, acting like such a baby? | Как полный задира, как ты, кто выиграл тот вечерний матч, ведёт себя как какой-то ребёнок? |
| Susan talks about what a badass Mike is... | Сьюзан говорит какой задира Майк... |
| Whoever he is, he is one tough badass. | Кто бы он не был, он крутой, здоровенный, засранец... |
| You are a badass, Agent Gibbs. | Вы засранец, агент Гиббс. |
| God, I am such a badass. | Боже-боже, я настоящий засранец. |
| Hey man, if it makes you feel any better, I heard juvie's really badass. | Эй, чувак. если тебе станет от этого лучше, то я слышал, что судья - реальный засранец. |
| Yeah, that's badass, Isn't it? | Настоящий засранец, правда? |