Английский - русский
Перевод слова Badakhshan
Вариант перевода Бадахшане

Примеры в контексте "Badakhshan - Бадахшане"

Все варианты переводов "Badakhshan":
Примеры: Badakhshan - Бадахшане
UNAMA also currently maintains two fully operational subregional offices in Faryab and Badakhshan. Кроме того, в настоящее время у МООНСА есть два полноценно функционирующих субрегиональных отделения - в Фариабе и Бадахшане.
The conversion of opium into heroin was also reported to have taken place in Kandahar, Badakhshan and Nangarhar. Получено также сообщение о переработке опия в героин в Кандагаре, Бадахшане и Нангархаре.
Thousands of families left their homes in Badakhshan and Takhar and are faced with problems of finding food and water. Тысячи семей покинули свои дома в Бадахшане и Тахаре и в настоящее время сталкиваются с проблемами в области продовольствия и водоснабжения.
I thought you were in Badakhshan. Я думал, ты в Бадахшане.
Two hundred additional orphans have been registered in Herat, Logar, Kapisa, Badakhshan and other provinces. Еще 200 сирот зарегистрировано в Герате, Логаре, Каписе, Бадахшане и других провинциях.
It's not about Badakhshan, or Glasgow, or the cottage with the chickens. Дело не в Бадахшане или Глазго, или домике с цыплятами.
The Special Rapporteur was informed that the economic and social situation in Badakhshan was affected by insufficient electricity, the absence of an appropriate road infrastructure and insufficient employment opportunities. Специальный докладчик был проинформирован о том, что на экономико-социальной ситуации в Бадахшане сказываются дефицит электроэнергии, отсутствие надлежащей дорожной инфраструктуры и нехватка рабочих мест.
UNICEF plans to carry out training on children's and women's development issues for journalists and provide support to the only remaining television network in the country in Badakhshan. ЮНИСЕФ предполагает организовать для журналистов учебную подготовку по вопросам развития детей и женщин и оказать поддержку единственной оставшейся в стране телевизионной сети в Бадахшане.
Provinces of most concern are Badakhshan, Daikundi, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabol, Uruzgan and Vardak. Самое тяжелое положение сложилось в Бадахшане, Дайкунди, Газни, Пактике, Горе, Забуле, Урузгане и Вардаке.
WHO supplied essential drugs and equipment to provincial hospitals in Badakhshan and Balkh and 15 health centres, and provided medical training. ВОЗ обеспечивала поставки основных лекарств и оборудования в провинциальные больницы в Бадахшане и Балхе, а также в 15 центров здравоохранения и, кроме этого, обеспечивала подготовку медицинских кадров.
The project supports 49 schools in Badakhshan and about 21,122 students, 591 teachers and 88 support staff. В рамках этого проекта оказывается поддержка 49 школам в Бадахшане и примерно 21122 учащимся, 591 учителю и 88 административно-техническим работникам.
In addition, UNAMA has two fully operational subregional offices, in Badakhshan and Faryab, and a small logistics base in Panjao to support road missions. Кроме того, у МООНСА есть два функционирующих субрегиональных отделения в Фариабе и Бадахшане, а также небольшая база материально-технического снабжения в Панджао для поддержки конвоев.
During the first part of 1993, weather conditions in the area were not suitable for the planned mine clearance of priority sites in Baghlan, Badakhshan and Takhar. В течение первой половины 1993 года погодные условия в этом районе были неблагоприятны для проведения запланированного разминирования наиболее важных объектов в Баглане, Бадахшане и Тахаре.
UNICEF supported a social credit programme for poor women in northern Afghanistan and a rural women's development programme in Badakhshan. ЮНИСЕФ поддерживал программу предоставления кредитов малоимущим женщинам в целях социального развития в северном Афганистане и программу развития для сельских женщин в Бадахшане.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations held workshops in a number of provinces, including Bamiyan and Badakhshan, to improve food security, livelihoods, health and the nutrition situation. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций провела в ряде провинций, в том числе в Бамиане и Бадахшане, семинары-практикумы по вопросам улучшения продовольственной безопасности, получения средств к существованию, здравоохранения и положения в области питания.
In Kabul. Kapisa, Parvan, Balkh, Jozjan, Fariyab, Konduz, Takhar, Badakhshan, Nangarhar, Kandehar, and Herat, dormitories have been provided for 1510 girl students. В Кабуле, Каписе, Парване, Балхе, Джузджане, Фарьябе, Кундузе, Тахаре, Бадахшане, Нангархаре, Кандагаре и Герате места в общежитии были предоставлены 1510 девушкам.
Currently the national program for controlling AIDS provides services through 24 contracts with national and international organizations in 8 main provinces of Kabul, Ghazni, Herat, Kandahar, Nangarhar, Kunduz, Balkh and Badakhshan. В настоящее время национальная программа по контролю за СПИДом предусматривает оказание услуг на основе 24 контрактов с национальными и международными организациями в 8 основных провинциях - Кабуле, Газни, Герате, Кандагаре, Нангархаре, Кундузе, Балхе и Бадахшане.
Nevertheless, food insecurity and malnutrition remained high for some 650,000 persons, in particular in Nuristan and Badakhshan Provinces, where significant food consumption gaps and high malnutrition were reported. И все же проблема нехватки продовольствия и недоедания по-прежнему остро стоит примерно для 650000 человек, особенно в Нуристане и Бадахшане, где наблюдаются высокие показатели нехватки продовольствия и недоедания.
Under the Bonn Agreement of December 2001, eight regional offices in Central Kabul, Kandahar, Herat, Mazar-e-Sharif, Jalalabad, Kunduz, Bamyan, and Gardez, and two provincial offices in Faryab and Badakhshan were established. В соответствии с Боннским соглашением, принятым в декабре 2001 года, были созданы восемь региональных отделений в Кабуле, Кандагаре, Герате, Мазари-Шарифе, Джелалабаде, Кундузе, Бамиане и Гардезе, а также два провинциальных отделения в Фарьябе и Бадахшане.
The Mission has 15 provincial offices in Badakhshan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Day Kundi, Zabul, Uruzgan, Ghazni, Khost, Kunar, Sari-Pul, Hilmand and Baghlan. Миссия имеет 15 провинциальных отделений в Бадахшане, Фарьябе, Бадгисе, Нимрозе, Фарахе, Горе, Дайкунди, Забуле, Урузгане, Газни, Хосте, Кунаре, Сари-Пули, Гильменде и Баглане.
Opium poppy has traditionally been cultivated and used in the provinces of Helmand, Oruzgan and Kandahar in the south-west of the country and in Badakhshan, Balkh, Kunar and Nangarhar in the north and east. Опиумный мак традиционно выращивается и находит применение в провинциях Гильменд, Урузган и Кандагар на юго-западе страны и в Бадахшане, Балхе, Кунаре и Нангархаре на севере и на востоке.
These included the establishment of provincial-level offices, staffed by the Attorney-General's Office, in Balkh, Bamiyan, Parwan, Kapisa, Badakhshan and Nangarhar (and previously Herat) to support enforcement of the landmark Law on Elimination of Violence against Women. К их числу относится учреждение на уровне провинций в Балхе, Бамиане, Парване, Каписе, Бадахшане и Нангархаре (а до этого в Герате) укомплектованных сотрудниками Генеральной прокуратуры бюро, отвечающих за осуществление Закона о ликвидации насилия в отношении женщин.
Just over one half the population has access to safe drinking water and sanitation remains a major problem in some regions, for example Gorno Badakhshan, which has only 18 per cent coverage. Доступ к безопасной питьевой воде имеет лишь немногим более половины жителей страны, а в ряде районов, например в Горном Бадахшане, где системами водопровода и канализации охвачено лишь 18 процентов населения, остро стоит проблема антисанитарии.
Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. С активной критикой выступили непрошедшие кандидаты, которыми были организованы демонстрации в Кабуле, Баглане, Бадахшане, Фариабе, Самангане, Герате, Хосте и других частях страны.
In general, it appeared that inter-ethnic relations were good in Tajikistan and the ties between the different communities were very strong, even if the language spoken in Greater Badakhshan was very different from that spoken in Dushanbe. На территории государства-участника, по всей видимости, сложились в целом хорошие межэтнические отношения и очень тесные связи между различными общинами, даже несмотря на то, что язык, на котором говорят в Горном Бадахшане, сильно отличается от того, на котором говорят в Душанбе.