The World Health Organization should be requested to provide assistance in the field of health to Bamyan and Badakhshan Provinces. | Следует обратиться к Всемирной организации здравоохранения с просьбой оказать помощь провинциям Бамиан и Бадахшан в области здравоохранения. |
The protest spread over three consecutive days, with violent demonstrations being held in the provinces of Badakhshan, Konar, Vardak, Lowgar, Gardez and Badghis. | Протест продолжался более трех дней подряд со вспышками насилия, которые наблюдались в провинциях Бадахшан, Кунар, Вардак, Логар, Гардез и Бадгис. |
By the first week of October, surveys indicated that there were approximately 11,000 IDP families in 12 districts of Kunduz, Takhar and Badakhshan Provinces. | По данным обследования, к первой неделе октября в 12 округах провинции Кундуз, Тахар и Бадахшан находилось примерно 11000 семей ВПЛ. |
The largest quantities were seized in the provinces of Herat, Helmand, Badakhshan, Nimroz, Kabul, Nangarhar, Kunduz and Paktya (in that order), all of which registered seizures in excess of 100 kg. | Наибольшее количество героина было изъято в провинциях Герат, Гильменд, Бадахшан, Нимруз, Кабул, Нангархар, Кундуз и Пактия (в указанном порядке), в каждой из которых было изъято свыше 100 кг героина. |
While there has been a sharp reduction in most of the former major growing areas, there has been an increase in area under cultivation in some places, mainly in the provinces of Badakhshan and Samangan. | Хотя в большинстве районов, в которых раньше под посевами опийного мака были заняты значительные площади, наблюдается резкое сокращение производства, в некоторых местах, главным образом в провинциях Бадахшан и Саманган, было зарегистрировано увеличение посевных площадей. |
I thought you were in Badakhshan. | Я думал, ты в Бадахшане. |
In Kabul. Kapisa, Parvan, Balkh, Jozjan, Fariyab, Konduz, Takhar, Badakhshan, Nangarhar, Kandehar, and Herat, dormitories have been provided for 1510 girl students. | В Кабуле, Каписе, Парване, Балхе, Джузджане, Фарьябе, Кундузе, Тахаре, Бадахшане, Нангархаре, Кандагаре и Герате места в общежитии были предоставлены 1510 девушкам. |
Nevertheless, food insecurity and malnutrition remained high for some 650,000 persons, in particular in Nuristan and Badakhshan Provinces, where significant food consumption gaps and high malnutrition were reported. | И все же проблема нехватки продовольствия и недоедания по-прежнему остро стоит примерно для 650000 человек, особенно в Нуристане и Бадахшане, где наблюдаются высокие показатели нехватки продовольствия и недоедания. |
The Mission has 15 provincial offices in Badakhshan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Day Kundi, Zabul, Uruzgan, Ghazni, Khost, Kunar, Sari-Pul, Hilmand and Baghlan. | Миссия имеет 15 провинциальных отделений в Бадахшане, Фарьябе, Бадгисе, Нимрозе, Фарахе, Горе, Дайкунди, Забуле, Урузгане, Газни, Хосте, Кунаре, Сари-Пули, Гильменде и Баглане. |
Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. | С активной критикой выступили непрошедшие кандидаты, которыми были организованы демонстрации в Кабуле, Баглане, Бадахшане, Фариабе, Самангане, Герате, Хосте и других частях страны. |
In order to minimize potential acts of intimidation and violence against candidates, actual election of delegates is scheduled to take place just ahead of the Loya Jirga, with the exception of Badakhshan, where the onset of winter has necessitated early elections. | Для сведения к минимуму потенциальных актов запугивания и насилия в отношении кандидатов фактические выборы делегатов запланированы непосредственно накануне Лойя джирги, за исключением Бадахшана, где из-за начала зимы необходимо раньше проводить выборы. |
Their most widely publicized success was the takeover of Kiran-o Munjan district centre in southern Badakhshan on 29 September 2013, close to a lapis lazuli mine. | Их самым заметным успехом был совершенный 29 сентября 2013 года захват районного центра Киран-о-Мунджан на юге Бадахшана, вблизи лазуритовых разработок. |
The Government-led eradication force is estimated to have removed 10,282 hectares of poppy in 2012 (not including figures from Badakhshan, where quality checks are continuing), a figure that is already a 170 per cent increase compared to that for 2011 (3,810 hectares). | По оценкам, в 2012 году правительственные силы по ликвидации уничтожили посевы мака на площади 10282 гектара (без учета данных из Бадахшана, где продолжается проверка качества проведенных мероприятий), что уже на 170 процентов превышает показатель 2011 года (3810 гектаров). |
15/ For example, Lali Badakhshan (the Ruby of Badakshan). | 15/ Например, "Лали Бадахшан" ("Жемчужина Бадахшана"). |
Attempts to create a team of Badakhshan football for the first time taken in the early 1990s, when the territory of Tajikistan's Gorno-Badakhshan Autonomous Republic there was a semi-independent Badakhshan Autonomous Republic (ARB). | Попытки создания сборной Бадахшана по футболу впервые предпринимались в начале 1990-х годов, когда на территории ГБАО Таджикистана существовала полунезависимая Автономная Республика Бадахшан (АРБ). |
In 2011, the organization began working in the Gorno Badakhshan Autonomous Oblast, in eastern Tajikistan. | В 2011 организация начала работать в Горно-Бадахшанской автономной области, в восточном Таджикистане. |
In September and October of 2004, general research on frontier sites of Tajik-Uzbek border in the Sughd region, two areas of Hatlon region (in the south) and three areas of the Autonomous Region of Badakhshan (in the east) was completed. | В сентябре и октябре 2004 года было завершено общее обследование на пограничных участках таджикско-узбекской границы в Согдийской области, двух районов Хатлонской области (на юге) и трех районов Горно-Бадахшанской автономной области (на востоке). |
In 2006, instructors from the institute ran outreach courses in the provinces of Kuhistoni Badakhshan, Sughd and Khatlon, at which they trained civil servants in the "State Service and Gender: Action Areas" programme. | В 2006 году сотрудники института провели выездные семинары в Горно-Бадахшанской автономной области, Согдийской области и Хатлонской области, где обучали государственных служащих теме «Госслужба и гендер - аспекты деятельности». |
The border between the autonomous region of Gorny-Badakhshan and the Afghan province of Badakhshan, where there have been a number of cross-border armed clashes between opposition groups and government forces, has been particularly tense during the last few weeks. | В течение последних двух недель особая напряженность сохранялась на границе между Горно-Бадахшанской автономной областью и афганской провинцией Бадахшан, где произошел ряд пограничных вооруженных столкновений между группами оппозиции и правительственными силами. |
It is prohibited to change the borders of Gorno Badakhshan Autonomous Oblast without approval of the majlis of people's delegates. | Статья 83. Полномочия Горно-Бадахшанской автономной области в социальной, экономической, культурной сферах жизни и другие полномочия области определяются конституционным законом. |