Wenk is regarded as a specialist for the works of Johann Sebastian Bach. |
Риллинг считается одним из крупнейших специалистов по хоровым произведениям Иоганна Себастьяна Баха. |
Domestic spiders were subjected to Bach, techno, which l believe is some kind of modern music, and rap. |
Местным паукам включали Баха, техно - думаю, это такая современная музыка - и рэп. |
Johann Sebastian Bach's music, including his works for organ, has exerted a huge influence on the development of schools of composition from later epochs. |
Творчество Иоганна Себастьяна Баха и в том числе его органная музыка оказали огромное влияние на развитие композиторских школ последующих эпох. |
Another number of literary miscellany "Odnodum" is issued. It's dedicated to work of Johann Sebastian Bach. |
Вышел очередной номер литературного альманаха "Однодум", посвященный творчеству Иоганна Себастьяна Баха. |
In 1963 he took part as a soloist in Bach's Christmas Oratorio in Ipswich, which was attended by Benjamin Britten, who introduced himself. |
В 1963 солировал при исполнении Рождественской оратории Баха в Ипсвиче, где познакомился с Б. Бриттеном. |
In Weimar, Bach continued to play and compose for the organ, and to perform concert music with the duke's ensemble. |
В Веймаре у Баха была возможность играть и сочинять органные произведения, а также пользоваться услугами герцогского оркестра. |
I use for all baroque music like Bach and Handel and Mozart and Haydn. |
Для Баха, Генделя и Моцарта с Гайдном. |
These new melodies are okay, but it'd rather play Bach all day. |
Он весь дрожит от страха, не слыша Баха Теперь на нем играю я. |
Reviving the traditions of the great organ maestro Johann Sebastian Bach, Max Reger composed his Fantasia and Fugue in D Minor, Op. |
Возрождая традиции великого органного мастера И. С. Баха, Макс Регер создает Фантазию и фугу ре минор соч. |
The concerto is thought to have been written when Bach was working for the court of Köthen or when Bach was in Leipzig. |
Первая часть цикла была составлена во время пребывания Баха в Кётене, а вторая - когда Бах служил в Лейпциге. |
His brother, Johann Michael Bach (Johann Sebastian Bach's father-in-law and Maria Barbara's father), was also a composer. |
Его брат, Иоганн Михаэль Бах (нем.)русск. (тесть и дядя Иоганна Себастьяна Баха), также был композитором. |
Besides services, the Christuskirche is shared by lovers of music, since Diethard Hellmann founded in 1954 the Bach Choir and Bach Orchestra to perform especially Bach's cantatas. |
Помимо богослужений, Кристускирхе также с удовольствием используют любители музыки в Майнце, так как в 1954 года регулярно Дитхард Хеллманн основал в этой церкви хор Баха (нем. Bachchor) и оркестр Баха (нем. Bachorchester). |
Information about Bach Chamber Music Festival, Bach Musical Foundation, programmes, etc. |
Ежегодный Международный фестиваль камерной музыки Баха с участием известных европейских интерпретаторов музыки эпохи барокко. |
Speeches by organising committee chairman Carlos Arthur Nuzman and IOC president Bach marked the end of the games with Bach calling them 'Marvelous Olympic Games in The Marvelous City'. |
Окончание игр ознаменовали выступления с речью председателя оргкомитета, Карлоса Артура Назмэна, и президента МОК, Баха, назвавшего спортивное мероприятие «чудесными Олимпийскими играми в чудесном городе». |
Listen to the sound! ...We open now the symphony by Bach. |
Это "Радио-Мюнхен"! Передают произведения Фридеманна Баха. |
Bach's organ preludes are quite diverse, drawing on both southern and northern German influences. |
Органные прелюдии Баха крайне разнообразны, в них прослеживается как северо немецкое, так и южнонемецкое влияние. |
He ignored my questions why he needed that and only asked to play Bach's fugue. |
На мои вопросы, зачем это ему, ничего толком не отвечал, только просил сыграть ему фугу Баха. |
Maria Lettberg's concert repertoire focuses on Brahms, Schumann, Liszt, Chopin and Scriabin, but, also Debussy, Prokofiev, Schnittke and Bach. |
Концертный репертуар Марии Леттберг базируется на музыке Брамса, Шумана, Листа, Шопена и Скрябина, а также Дебюсси, Прокофьева, Шнитке и Баха. |
It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". |
Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск... |
Bach's responsibilities included guiding new software, services and hardware throughout Microsoft's entertainment and mobility platforms, and bringing those solutions to market with retailers and partners. |
В обязанности Баха входило руководство над созданием нового программного обеспечения, услуг и оборудования развлекательной направленности на базе мобильных платформ Microsoft и их коммерческая реализация на рынке через сеть партнеров и розничную торговлю. |
For the first time, Růžičková was able to record music for international distribution, increasing her fame and strengthening her association with the music of Bach. |
Впервые Зузана Ружичкова смогла записать музыку, что позволило ей стать известной и укрепило её связь с музыкой Баха. |
In 1961 he made a sensational European debut at the Wigmore Hall, playing the Sonata by Alban Berg, three Bach Preludes and Fugues and Beethoven's Diabelli Variations. |
В 1961 блестяще дебютировал в Вигмор-холле, исполнив Сонату Берга, три прелюдии Баха и Вариации на тему Диабелли Бетховена. |
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. |
Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности. |
These people, the compatriots of Bach and Beethoven, of Mozart and Schubert, still had to go on living under the control of a regime obsessed with total war. |
Люди эти, соотечественники Баха и Бетховена, Моцарта и Шуберта, вынуждены были жить под властью режима, без остатка охваченного идеей тотальной войны. |
Mozart was evidently fascinated by these works, and wrote a set of transcriptions for string trio of fugues from Bach's Well-Tempered Clavier, introducing them with preludes of his own. |
Моцарт был очень впечатлён этими произведениями и написал некоторое количество переложений фуг из «Хорошо темперированного клавира» Баха для струнного трио, написав прелюдии к ним самостоятельно. |