Английский - русский
Перевод слова Awkwardness
Вариант перевода Неловкость

Примеры в контексте "Awkwardness - Неловкость"

Все варианты переводов "Awkwardness":
Примеры: Awkwardness - Неловкость
I realize there's been some awkwardness between the three of us. Понимаю, между нами тремя была некоторая неловкость.
I don't want there to be any awkwardness. Я не хочу что бы возникла какая-то неловкость.
Very often when I meet someone and they learn this about me, there's a certain kind of awkwardness. Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Meyerbeer's relationship with Heine displays the awkwardness and prickliness of the social personae of both parties. В отношениях Мейербера с Гейне отражается неловкость и колкость обоих социальных персонажей.
That awkwardness would probably go away if I left. Возможно, неловкость исчезнет, если я уйду.
Despite any awkwardness this might stir up - It's a big day for your parents. Несмотря на любую неловкость, которая может возникнуть... Это важный день для твоих родителей.
My awkwardness with you... it's because of my regret. Моя неловкость с тобой... из-за моих сожалений
I've noticed you overly enunciate words at times, which I suspect is some kind of nervous reaction to confrontation or awkwardness. Я заметил, что ты иногда растягиваешь слова, что, как я подозреваю, является какой-то нервной реакцией на конфронтацию или неловкость.
After Frobisher got over the initial awkwardness of his situation, he and Jamie used their newly acquired resources to ambush Excalibur, a superhero team Brian had joined. После того, как Фробишер преобладал над начальной неловкость ситуации, он и Джейми использовали свои недавно приобретенные ресурсы, чтобы заманить в засаду Экскалибур, супергеройскую команду, к которой присоединился Брайан.
It was the world's best kiss, save for the awkwardness Это был лучший поцелуй, несмотря на неловкость
Once the initial awkwardness is relieved with a little playful humor which she, of course, cannot resist an invitation to a friendly dinner is proffered. Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
We have drawn attention to the awkwardness of a situation in which a procedure is micro-managed in order to achieve a predetermined outcome. Мы обратили внимание на неловкость той ситуации, в которой, ради достижения предопределенного результата, была на микроуровне отрегулирована и процедура.
I'm sensing awkwardness, am I right? Я чувствую неловкость, я прав?
You know, and in an effort to reduce awkwardness as we learn how to function as friends, I printed out a list of safe topics for polite conversation. Готов. В попытке уменьшить неловкость, так как мы учимся, как функционировать как друзья, я распечатал список безопасных тем для культурного разговора.
One... a morning of awkwardness Первое... лучше утром испытывать неловкость,
A little awkwardness is completely normal. Небольшая неловкость это нормально.
Which will prevent any possible awkwardness. Это предотвратит возможную неловкость.
Schedeen eventually warmed up to the character, however, once the "dorkiness and social awkwardness" were downplayed a bit and the emphasis was placed on "his keen scientific mind". В итоге, позже Шедин смягчился, но только тогда, когда «глупая социальная неловкость» уменьшилась, а акцент был сделан на его «остром научном складе ума».
EVEN WITH THE AWKWARDNESS OF OUR PRODUCT PLACEMENT, Даже учитывая неловкость от скрытой рекламы, я был счастлив, что у Соломона всё удачно сложилось.
I'm glad that we got to relive the awkwardness. Рад, что мы вновь пережили эту неловкость.
I'm glad we're putting all this awkwardness behind us. Я рада, что мы забудем про образовавшуюся неловкость.
I wanted to say... sorry for the, well, awkwardness. Я хотел сказать... простите за... в общем, за неловкость.
I'd like to get to know Declan better, and... smooth over any awkwardness between us. Я хотела бы узнать Деклана поближе и сгладить некоторую неловкость, которая между нами возникла.
I think if you did actually love me as you said, You wouldn't mind any amount of awkwardness. Думаю, если бы ты меня любил так, как сказал, у тебя бы и мысли не было про неловкость.
But, Pacey if we're such good friends, why is there any awkwardness? Но, Пэйси... если мы - такие хорошие друзья, почему между нами вообще есть неловкость?