Embarrassingly, awkwardly, not with maximum grace. |
Смущённо, неуклюже, не очень грациозно. |
Boy awkwardly asks out Bong Girl... |
Парень неуклюже приглашает кальяновую девушку погулять... |
I went on stage and I was, like, clinging to the pole, awkwardly dancing, just awkward. |
Я вышла на сцену, Схватилась за шест, неуклюже танцевала, очень неловко. |
Christopher Lee embodies him to awkwardly lurching manner and in a remarkable progress, make-up, hardly the sinister aura of Boris Karloff achieved performance. |
Кристофер Ли воплощает его неуклюже переваливаясь образом и в замечательных успехов, макияж, почти зловещее ауру Борис Карлофф достигнута производительность. |
"Awkwardly," basically. |
Неуклюже, на самом деле. |
I'm Curtis, by the way, the guy awkwardly standing in front of you waiting to be introduced, and this is my husband Paul. |
Я - Кёртис, кстати, парень, который неуклюже стоит перед тобой и ждет, пока его представят, мой муж - Пол. |
This man, stumbling awkwardly along his path, has resigned himself |
Этот человек, неуклюже ковыляющий вдоль своей тропы, покорился себе, |
Geoffrey and Matilda were in Anjou, rather awkwardly supporting the rebels in their campaign against the royal army, which included a number of Matilda's supporters such as Robert of Gloucester. |
Жоффруа и Матильда были в Анжу, довольно неуклюже пытаясь поддержать повстанцев против королевской армии, в которой были и сторонники Матильды, такие как Роберт Глостерский. |
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottomswith balloons. |
Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамнымиштанами с воздушными шарами. |
Okay, so that awkwardly concludes the father tribute portion of our poker game. |
Итак, немного неуклюже мы подошли к той части покера, когда следует отдать дань уважения отцам |