The contributions are calculated on the basis of the reference wage, as determined under the AVS. |
Взносы исчисляются на основе заработной платы, зачитываемой для ССПК. |
Those already receiving an invalidity allowance under their disability insurance continue to draw an AVS invalidity allowance, even if the degree of invalidity is slight. |
Лица, которые уже получали пособие по нетрудоспособности в рамках страхования по инвалидности, продолжают получать пособие по нетрудоспособности ССПК, даже если степень их нетрудоспособности является низкой. |
The tenth revision of the AVS, which came into effect on 1 January 1997, eliminated this difference in treatment as between Swiss and foreigners with regard to access to benefits, in terms of contributory payments. |
В результате десятого пересмотра ССПК, вступившего в силу 1 января 1997 года, эта разница в обращении между швейцарцами и иностранцами в плане доступа к денежным пособиям из фондов, формируемых за счет взносов, была устранена. |
In an effort to avoid this, some political groupings have launched constitutional initiatives to block the increase in the retirement age for women, while retaining the improvements provided by the tenth revision. The tenth AVS revision was passed by popular vote on 25 June 1995. |
С тем чтобы избежать подобного итога, определенные политические круги выдвинули конституционные инициативы с целью блокировать принятие положения о повышении возраста выхода женщин на пенсию, одновременно сохранив усовершенствования, вносимые десятой поправкой Десятый пересмотр поправки к ССПК был принят всенародным голосованием 25 июня 1995 года. |
Contributions are levied under the AVS system. |
Взимание взносов обеспечивается системой ССПК. |
Provided that the income on which the AVS contribution is payable does not exceed a limit of 47,300 francs. |
8/ При условии, что объем дохода, из которого производятся отчисления в ССПК, не превышает 47300 франков. |
In return, the unemployment insurance pays the AVS a certain amount to offset administrative costs. |
За эти услуги система страхования на случай безработицы возмещает административные расходы ССПК. |
The tenth AVS revision is the fruit of considerable legislative endeavour lasting more than 10 years. |
Десятый пересмотр ССПК явился результатом интенсивной законодательной деятельности, которая продолжалась свыше десяти лет. |
Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age. |
С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК. |
(b) The wife's supplementary pension in the AVS has been discontinued; |
Ь) дополнительная пенсия для супруги в рамках ССПК была отменена; |
The tenth revision of the AVS has in this respect brought the treatment of foreigners into line with that of Swiss citizens. |
Десятый пересмотр системы ССПК уравнял в этом отношении режим для иностранцев с режимом для швейцарских граждан. |
Only individuals insured under AVS may be insured under LPP (art. 5, para. 1, LPP). |
Страхование по линии указанного Закона возможно только для лиц, застрахованных в рамках ССПК (пункт 1 статьи 5 ЗПС). |
The amounts of the LAI invalidity allowances are identical to those of the corresponding AVS invalidity allowances. |
Размеры пособий по нетрудоспособности в рамках СИ идентичны размерам соответствующих пособий по нетрудоспособности в рамках ССПК. |
Disability insurance is funded on the same basis as the AVS (art. 77 LAI). |
Финансирование пенсий по инвалидности осуществляется на основе тех же принципов, что и в случае пенсий по ССПК (статья 77 ЗСИ). |
Supplementary benefits are granted by the cantons to persons receiving AVS allowances or persons receiving AI disability pensions or invalidity allowances (except in the case of quarter pensions), by virtue of special provisions in conformity with the LPC requirements. |
Эти дополнительные выплаты предоставляются кантонами лицам, получающим пенсии по ССПК или пенсии и пособия по нетрудоспособности в рамках СИ (за исключением случаев, когда речь идет о четвертях пенсий), согласно особым положениям, соответствующим требованиям ЗДВ. |
The income limit is high for the reimbursement of certain costs, such as sickness costs or costs of time spent in a home, or when the person concerned has children giving entitlement to an AVS or AI child's pension. |
Верхний предел дохода может увеличиваться с целью покрытия определенных расходов, например расходов, связанных с медицинским обслуживанием или пребыванием в пансионе, или когда заинтересованное лицо имеет детей, на которых ему полагаются выплаты по линии ССПК или СИ. |