| The contributions are calculated on the basis of the reference wage, as determined under the AVS. | Взносы исчисляются на основе заработной платы, зачитываемой для ССПК. |
| The tenth revision of the AVS, which came into effect on 1 January 1997, eliminated this difference in treatment as between Swiss and foreigners with regard to access to benefits, in terms of contributory payments. | В результате десятого пересмотра ССПК, вступившего в силу 1 января 1997 года, эта разница в обращении между швейцарцами и иностранцами в плане доступа к денежным пособиям из фондов, формируемых за счет взносов, была устранена. |
| In an effort to avoid this, some political groupings have launched constitutional initiatives to block the increase in the retirement age for women, while retaining the improvements provided by the tenth revision. The tenth AVS revision was passed by popular vote on 25 June 1995. | С тем чтобы избежать подобного итога, определенные политические круги выдвинули конституционные инициативы с целью блокировать принятие положения о повышении возраста выхода женщин на пенсию, одновременно сохранив усовершенствования, вносимые десятой поправкой Десятый пересмотр поправки к ССПК был принят всенародным голосованием 25 июня 1995 года. |
| Since 1 January 1997, any person living and/or working in Switzerland must contribute until he gives up his gainful activity and at least until he reaches the normal AVS retirement age. | С 1 января 1997 года любое лицо, проживающее и/или работающее в Швейцарии, должно вносить взносы вплоть до прекращения своей приносящей доход деятельности и, по крайней мере, до момента достижения им нормального возраста выхода на пенсию в рамках системы ССПК. |
| The amounts of the LAI invalidity allowances are identical to those of the corresponding AVS invalidity allowances. | Размеры пособий по нетрудоспособности в рамках СИ идентичны размерам соответствующих пособий по нетрудоспособности в рамках ССПК. |
| Asanble Vwazen Solino (AVS) and JS3 noted that the Constitution provided for free compulsory primary education. | В материалах Общинной ассамблеи Солино (ОАС) и СП 3 отмечалось, что в Конституции предусмотрено обязательное бесплатное начальное образование. |
| AVS added that rural areas had not insufficient and inadequately funded school, what constituted one push factor behind unsustainable population migration to more urban areas. | ОАС дополнительно сообщила, что сельские школы недостаточно оснащаются и недофинансируются, что служит одним из факторов, стимулирующих неустойчивую миграцию населения в более урбанизированные районы. |
| AVS indicated that school fees varied widely depending on the school, education level and whether the school was in an urban or rural area. | ОАС указала, что плата за обучение значительно варьируется в зависимости от школы, уровня образования и от того, в каком районе находится школа - городском или сельском. |
| AVS noted that the earthquake destroyed or badly damaged at least half of the nation's 15,000 primary and 1,500 secondary schools and that the entire school system shut down for three months following the earthquake. | ОАС отметила, что в результате землетрясения было разрушено или серьезно повреждено не менее половины из имевшихся в стране 15000 начальных и 1500 средних школ и что после этого бедствия все учебные заведения были закрыты на три месяца. |
| The 11th revision of AVS is now being debated in Parliament. | Одиннадцатый вариант системы AVS в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
| The Q1 can boot into two different modes: typical Windows XP (OS can be replaced), and AVS mode running Windows XP Embedded. | Q1 может загружаться в двух различных режимах: обычный Windows XP, и AVS режим, запускающие Windows XP Embedded. |
| This measure makes it possible to accumulate a higher old-age entitlement until one reaches retirement age. Moreover, the retirement age for women is now the same for the mandatory employee insurance scheme and for AVS, i.e. 64 years since 1 January 2005. | При этом с 1 января 2005 года пенсионный возраст женщин в системе обязательного профессионального страхования и в системе AVS является одинаковым и составляет 64 года. |
| The AVS feature is unique to the Q1. | Возможность AVS уникальна для Q1. |
| The first package lays down an equal retirement age for men and women, more flexible modalities for going into retirement, and measures aimed at improving the application of AVS. | Первый пакет предусматривает одинаковый возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин, обеспечение гибких условий выхода на пенсию и меры, направленные на совершенствование применения AVS. Второй пакет предусматривает введение предпенсионного пособия для страхователей в возрасте 62-65 лет с низким уровнем доходов. |