Contributions are levied under the AVS system. | Взимание взносов обеспечивается системой ССПК. |
The tenth AVS revision is the fruit of considerable legislative endeavour lasting more than 10 years. | Десятый пересмотр ССПК явился результатом интенсивной законодательной деятельности, которая продолжалась свыше десяти лет. |
Disability insurance is funded on the same basis as the AVS (art. 77 LAI). | Финансирование пенсий по инвалидности осуществляется на основе тех же принципов, что и в случае пенсий по ССПК (статья 77 ЗСИ). |
Supplementary benefits are granted by the cantons to persons receiving AVS allowances or persons receiving AI disability pensions or invalidity allowances (except in the case of quarter pensions), by virtue of special provisions in conformity with the LPC requirements. | Эти дополнительные выплаты предоставляются кантонами лицам, получающим пенсии по ССПК или пенсии и пособия по нетрудоспособности в рамках СИ (за исключением случаев, когда речь идет о четвертях пенсий), согласно особым положениям, соответствующим требованиям ЗДВ. |
The income limit is high for the reimbursement of certain costs, such as sickness costs or costs of time spent in a home, or when the person concerned has children giving entitlement to an AVS or AI child's pension. | Верхний предел дохода может увеличиваться с целью покрытия определенных расходов, например расходов, связанных с медицинским обслуживанием или пребыванием в пансионе, или когда заинтересованное лицо имеет детей, на которых ему полагаются выплаты по линии ССПК или СИ. |
Asanble Vwazen Solino (AVS) and JS3 noted that the Constitution provided for free compulsory primary education. | В материалах Общинной ассамблеи Солино (ОАС) и СП 3 отмечалось, что в Конституции предусмотрено обязательное бесплатное начальное образование. |
AVS added that rural areas had not insufficient and inadequately funded school, what constituted one push factor behind unsustainable population migration to more urban areas. | ОАС дополнительно сообщила, что сельские школы недостаточно оснащаются и недофинансируются, что служит одним из факторов, стимулирующих неустойчивую миграцию населения в более урбанизированные районы. |
AVS indicated that school fees varied widely depending on the school, education level and whether the school was in an urban or rural area. | ОАС указала, что плата за обучение значительно варьируется в зависимости от школы, уровня образования и от того, в каком районе находится школа - городском или сельском. |
AVS noted that the earthquake destroyed or badly damaged at least half of the nation's 15,000 primary and 1,500 secondary schools and that the entire school system shut down for three months following the earthquake. | ОАС отметила, что в результате землетрясения было разрушено или серьезно повреждено не менее половины из имевшихся в стране 15000 начальных и 1500 средних школ и что после этого бедствия все учебные заведения были закрыты на три месяца. |
The government prepared a new draft of the 11th revision of AVS and submitted it to Parliament on 21 December 2005 in two packages. | Правительство подготовило новый проект одиннадцатого пересмотра AVS и представило его парламенту 21 декабря 2005 года в двух пакетах. |
The 11th revision of AVS is now being debated in Parliament. | Одиннадцатый вариант системы AVS в настоящее время находится на рассмотрении парламента. |
Outside of the US it has been adopted by NATO as STANAG 3838 AVS. | Принят в качестве стандарта НАТО - STANAG 3838 AVS. |
This measure makes it possible to accumulate a higher old-age entitlement until one reaches retirement age. Moreover, the retirement age for women is now the same for the mandatory employee insurance scheme and for AVS, i.e. 64 years since 1 January 2005. | При этом с 1 января 2005 года пенсионный возраст женщин в системе обязательного профессионального страхования и в системе AVS является одинаковым и составляет 64 года. |
The first package lays down an equal retirement age for men and women, more flexible modalities for going into retirement, and measures aimed at improving the application of AVS. | Первый пакет предусматривает одинаковый возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин, обеспечение гибких условий выхода на пенсию и меры, направленные на совершенствование применения AVS. Второй пакет предусматривает введение предпенсионного пособия для страхователей в возрасте 62-65 лет с низким уровнем доходов. |