Case studies on select avian, marine and terrestrial migratory species. |
Ь) тематические исследования по отдельным мигрирующим видам птиц, морских и земных животных. |
The scientific study of the development of neural pathways in avian brains. |
Научное обоснование образования нейронных цепочек в мозгах птиц. |
The avian developmental and reproductive toxicity of HBCD was also examined in a Japanese study in 2009. |
Токсичное воздействие ГБЦД на развитие и репродуктивную функцию птиц было рассмотрено также в 2009 году в японском исследовании. |
These records are but a small selection from two counties in the north-east and give only a flavour of the complexity and diversity of avian life in Scotland. |
Эти краткие выдержки из записей наблюдений для двух небольших северо-восточных округов дают представление о сложности и разнообразии жизни птиц в Шотландии. |
In February 2005, Canadian ornithologist Louis Lefebvre announced a method of measuring avian "IQ" by measuring their innovation in feeding habits. |
В феврале 2005 канадский учёный из университета Макгилла Луи Лефевр (Louis Lefebvre) предложил определять IQ птиц по степени изобретательности, которую они проявляют для добычи пищи. |
Throughout this period, he continued to take an interest in field ornithology and began to explore many aspects of avian biology including song learning and hybridization of finches. |
В течение этого периода он продолжал проявлять интерес к полевой орнитологии и начал изучать многие аспекты биологии птиц, включая изучение песен и гибридизацию вьюрковых. |
Cyrus has told me of your job at "w" and your straight "a" average all while dedicating yourself to avian welfare. |
Сайрус рассказал мне о твоей работе в "Ш", что у тебя твердые пятерки, все время посвящаешь заботе о благосостоянии птиц. |
Available field data suggest that dicofol does not cause significant adverse effects on avian reproduction and does not present an unreasonable risk to ecosystem. |
имеющиеся данные полевых исследований предполагают, что дикофол не вызывает значительных отрицательных последствий для воспроизводства птиц и не представляет собой необоснованный риск для экосистемы; |
The Convention on Migratory Species aims at the conservation of avian, terrestrial and aquatic migratory species that cross national jurisdictional boundaries in the course of their migration. |
Конвенция по мигрирующим видам направлена на сохранение птиц, наземных и водных мигрирующих видов, пересекающих границы национальных юрисдикций в ходе миграции. |
Serovar E isolates (known as Cal-10, MP, or MN) have been obtained from a variety of avian hosts worldwide, and although they were associated with the 1920s-1930s outbreak in humans, a specific reservoir for serovar E has not been identified. |
Серотип Е (в частности изоляты Cal-10, MP и MN) был получен от очень большого числа видов птиц по всему миру, хотя первичный резервуар не был идентифицирован, несмотря на эпидемию среди людей в 1920-1930-х годах. |
The Australian review identified risks to users, trade and the environment and especially to avian and aquatic species. |
По итогам проведенного Австралией обзора были выявлены риски для пользователей, торговли и окружающей среды, и особенно для птиц и водных организмов; |
One of seventeen megadiverse countries, it is home to 7.6% of all mammalian, 12.6% of all avian, 6.2% of all reptilian, 4.4% of all amphibian, 11.7% of all fish, and 6.0% of all flowering plant species. |
Индия - родина 7,6 % видов всех млекопитающих, 12,6 % всех птиц, 6,2 % всех пресмыкающихся, 4,4 % всех земноводных, 11,7 % всех рыб, и 6,0 % всех цветковых растений. |
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. |
Медицина для птиц - диагностика и лечение заболеваний. |
Postgraduate student in Avian Biology at Oxford University. |
Аспирант Оксфордского университета по биологии птиц. |
A Guidance Document on Avian Toxicity Testing was published in the Monograph Series on Testing and Assessment. |
В числе монографий по вопросам проведения испытаний и оценки было опубликовано Руководство по вопросам испытаний на токсичность для птиц. |
This is an avian quarantine facility |
Это карантинное помещение для птиц. |
It's very common in many phyla, from invertebrates to avian species, mammals, and, of course, even in primates. |
Она весьма распространена среди множества биологических типов, от беспозвоночных до птиц, млекопитающих и, конечно, даже приматов. |
Antibodies raised against the HNK-1 epitope have played a large role in studies of the neural crest, especially in the avian embryo. |
Антитела к эпитопу HNK-1 успешно применялись при исследованиях нервного гребня, в частности в эмбрионе птиц. |
To call your previous efforts 'a dove' is to insult the entire avian class. |
Назвать ваше старание "голубем", значит оскорбить всех птиц. |
Two amphibious, 8 reptile, 78 avian and 25 mammal species live in the Golden Sands nature park. |
В природном парке Золотые пески встречаются два вида земноводных, 8 видов пресмыкающихся, 78 видов птиц и 25 видов млекопитающих. |
When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. |
Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка. |
In avian species, preliminary data from recent studies report effects such as reduced eggshell thickness, growth and survival. |
У птиц, по предварительным данным последних исследований, происходят такие изменения, как утончение яичной скорлупы и уменьшение, роста и выживаемости. |
The review concluded that continued use of monocrotophos would pose an unacceptably high risk to workers, to wildlife, especially avian and aquatic species, and to trade. |
По результатам обзора был сделан вывод о том, что дальнейшее применение монокротофоса создаст неприемлемо высокий уровень риска для работников, дикой природы, особенно птиц и водных организмов, и торговли. |
Potential threats to this species may also include outbreaks of diseases to which it is susceptible such as influenza, botulism and avian malaria. |
Потенциальную опасность для птиц также могут представлять эпидемии болезней, к которым они чувствительны - птичьего гриппа, ботулизма и птичьей малярии. |
This prohibition includes Marek's vaccine, specifically designed for a type of avian disease, and a quadruple vaccine against other diseases such as Gumboro, Newcastle, bronchitis and reovirus. |
Такое запрещение распространяется также на вакцину «Марек», конкретно предназначенную для профилактики определенного типа птичьих болезней, и четырехвалентную вакцину против таких заболеваний, как болезнь «Гумборо» (вирусный бурсит птиц), болезнь «Нью Кастл», бронхит и реовирус. |