| Similar trends appear to be imminent in the European part of CIS, following a significant increase of FDI in manufacturing, including the automotive sector. | Как представляется, аналогичные тенденции наблюдаются и в европейской части СНГ, где произошло существенное увеличение прямых иностранных инвестиций в обрабатывающую промышленность, включая автомобильный сектор. |
| The Automotive Hall of Fame was founded on October 18, 1939 in New York City by a group called the "Automobile Old Timers." | Автомобильный зал славы был создан 18 октября 1939 года в городе Нью-Йорк под названием Automobile Old Timers. |
| The automotive thermal insulation can be stitched by needle punching. | Автомобильный утеплитель может быть прошит иглопробивным способом. |
| It is also branching into the automotive and aeronautic sectors and in the market of alternative energy sources. | В дополнение к этому в настоящее время Sic Divisione Elettronica srl выходит на автомобильный рынок, на рынок изделий для аэронавтики и на рынок альтернативных источников энергии. |
| The first automotive product built by Microsoft's Automotive Business Unit debuted on December 4, 1998 as the AutoPC, and also includes Ford Sync, Kia Uvo, and Blue&Me. | Первый автомобильный продукт, созданный Microsoft Automotive Business, был представлен 4 декабря 1998 как AutoPC, и также включал Ford Sync и Blue&Me. |
| Over time it gained iconic status and remains one of Australia's most recognisable automotive symbols. | С годами этот автомобиль приобрёл статус «иконы», и по сей день является одним из самых узнаваемых австралийских автомобилей. |
| On October 4, 2011, due to the wider implementation of high-definition feeds for mainstream cable channels, HD Theater was re-launched as Velocity, a new "upscale male" network focusing on automotive programming. | 4 октября 2011 года, благодаря более широкой реализации каналов высокой чёткости для основных кабельных каналов, HD Theater был вновь запущен как Velocity, новая «высококлассная мужская» сеть, ориентированная на любителей автомобилей. |
| So vehicle fitness opens a new automotive competitive strategy that can double the oil savings over the next 40 years, but then also make electrification affordable, and that displaces the rest of the oil. | Итак, диета для автомобилей становится новой конкурентной стратегией в автомобилестроении и может помочь увеличить объёмы экономии нефти вдвое в течение последующих 40 лет. |
| The manufacturing industry consists of automotive (44% of total Australian production, 2006) and component manufacturing, pharmaceuticals, defence technology (2.1% of GSP, 2002-03) and electronic systems (3.0% of GSP in 2006). | В штате расположено производство автомобилей (44 % всех автомобилей, производимых в стране на 2006 год) и их компонентов, фармацевтические и оборонные предприятия (2,1 % ВВП, 2002-2003). |
| IHS Automotive predicts that just over 1,700 BMW i8s will be sold in Europe in 2015. | Европа (GM Europe) - в 2015 году в Европе было продано 1,1 млн автомобилей компании GM. |
| A vehicle communication platform is very complex and plays a role in nearly every aspect of the automotive industry from development, production, repair, and inspection. | Информационная платформа транспортного средства крайне сложна и играет определенную роль практически в каждой сфере деятельности автомобилестроительной промышленности, включая разработку, производство, ремонт и осмотр. |
| At the industry level, we can also see trends of convergences among sectors, especially in the automotive industry and in new transport and transport related customer services. | На отраслевом уровне мы также являемся свидетелями тенденций к конвергенции среди секторов, особенно в автомобилестроительной промышленности и в новых транспортных системах и системах перевозок, связанных с обслуживанием клиентуры. |
| Welcoming the intention to develop a worldwide harmonized Regulation on sound emissions of vehicles, the expert from the U.S. automotive industry confirmed the interest of his organization to participate actively in the tests. | Приветствуя намерение разработать согласованные на всемирном уровне правила по уровням звука, производимого транспортными средствами, эксперт от автомобилестроительной отрасли США подтвердил заинтересованность его организации в активном участии в этих испытаниях. |
| It is designed for use in industries including pharmaceutical, automotive, food & beverage, packaging, metal stamping, plastics and electronics. | Датчик предназначен для применения на предприятиях фармацевтической, автомобилестроительной и пищевой промышленности, на упаковочных линиях, на линиях штамповки металлических изделий, а также при производстве пластиков и электроники. |
| The annual Global Automotive Financial Review: An overview of industry, data, trends and financial reporting practices* 2007 edition provides automotive executives with an excellent synopsis of industry trends and one place to review disclosures, example abstracts from letters from the Chairmen, and financials. | Настоящая статья, в связи с актуальностью вопросов трансфертного ценообразования для автомобилестроительной отрасли, посвящена вопросам «управления производственными мощностями» и роли трансфертного ценообразования при запуске нового производства, расширении уже имеющихся производственных мощностей, а также сокращении или закрытии производства. |
| Upon the special invitation of the Chair, the experts from the International Automotive Lighting and Light Signalling Expert Group (GTB) and the European Committee of Associations of Manufacturers of Agricultural Machinery (CEMA) participated. | По особому приглашению Председателя в ее работе приняли участие эксперты от Международной группы экспертов по вопросам освещения и световой сигнализации автотранспортных средств (БРГ) и Европейского комитета ассоциаций производителей сельскохозяйственных машин (СЕМА). |
| Senior partner of a legal firm which serviced various leading business and commercial enterprises mainly in the property, automotive and petrochemical fields; pleaded mainly in human rights, commercial, and property litigation until called to the Bench. | Старший сотрудник юридической фирмы, специализировавшейся на обслуживании различных ведущих промышленных и торговых предприятий, главным образом в сфере недвижимости, автотранспортных средств и нефтехимической промышленности; до начала судебной деятельности в качестве адвоката занимался в основном делами, касающимися прав человека, торговых и имущественных споров |
| Annex 3 - Gas cylinders - High pressure cylinder for the on-board storage of natural gas as a fuel for automotive vehicles | Приложение З - Газовые баллоны - бортовой баллон высокого давления, используемый для хранения природного газа в качестве топлива для автотранспортных средств |
| National regulatory development and enforcement processes related to provisions of complex automotive vehicle safety in the Russian Federation. | Процесс нормотворчества в отношении обеспечения комплексной безопасности автотранспортных средств в Российской Федерации |
| The environmental test is intended to demonstrate that NGV cylinders can withstand exposure to the automotive underbody environment and occasional exposure to other fluids. | Испытание на воздействие факторов окружающей среды имеет целью проверить, что бортовые баллоны с природным газом могут эффективно работать в условиях действия различных внешних факторов в нижней части кузова автотранспортных средств и случайного воздействия других жидкостей. |
| As a result of this arrangement, Valmet Automotive ceased to be a Metso subsidiary. | В результате этой реорганизации Valmet Automotive прекратила быть подразделением Metso. |
| In December 2013 Metso reduced its holding in Valmet Automotive to approximately 41%. | В декабре 2013 г. Metso сократила свою долю участия в компании Valmet Automotive примерно до 41%. |
| Ototeknik Automotive team's vision is: customers' satisfaction from the use of our products is more important for us than the amount of our sales. | Главное видение команды компании Ototeknik Automotive: удовлетворенность потребителей от использования наших продуктов важнее для нас, чем размеры наших продаж. |
| Opened in 2002, the Penske Racing Museum in Scottsdale, Arizona, is located within a complex of Penske Automotive Group car dealerships at the Scottsdale 101 Auto Collection. | В 2002 году открылся Penske Racing Museum в городе Скоттсдейл, штат Аризона на территории комплексов Penske Automotive Group. |
| The appearance of the WR9 did little to change the team's fortunes and at the end of the year Wolf grew tired of his F1 adventure and sold the team to Emerson Fittipaldi, who merged its assets into Fittipaldi Automotive. | Появление модели WR9 не сильно изменило ситуацию к лучшему, и в конце сезона Вольф заявил, что устал от своих приключений в Формуле-1, и продал имущество компании Эмерсону Фиттипальди, который объединил его с командой Фиттипальди (англ. Fittipaldi Automotive). |
| Automotive vehicle designed to carry passengers and their baggage between an airport and a city and return. | Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров и их багажа между аэропортом и городом. |
| Automotive vehicle with raisable work platform. | Автотранспортное средство с подъемной рабочей платформой. |
| Automotive vehicle licensed to ply for hire. | Автотранспортное средство, имеющее лицензию на перевозку пассажиров. |
| Articulated automotive vehicle with tank designed for carrying liquid or bulk goods. Lorry, flat, 15 tonne | Автотранспортное средство, представляющее собой шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с цистерной, предназначенное для перевозки жидких или массовых грузов. |
| Automotive vehicle with cargo crane. | Автотранспортное средство с подъемным краном. |
| Started in 1999, the provincial program combines technical training with hands-on job placements with local employers in the automotive manufacturing sector. | Начиная с 1999 года в рамках осуществляемой на уровне провинции программы обеспечивается сочетание технической подготовки с целевым трудоустройством у местных работодателей в секторе автомобилестроения. |
| Such debates may ultimately result in a catalogue of best practices for the automotive sector to ensure that the mobility needs of society are met in a sustainable way. | Результаты этих дискуссий могут в конечном счете послужить основой для разработки перечня оптимальной практики в секторе автомобилестроения для обеспечения устойчивого удовлетворения потребностей общества в области мобильности. |
| Singapore SMEs such as Rayco Technologies (a manufacturer of synthetic rubber for the electronics, data storage, automotive and medical industries) and HTL International (a furniture manufacturer) have also grown through internationalization. | Сингапурские МСП, например "Рейко текнолоджиз" (изготовитель синтетического каучука для электронной промышленности, сектора хранения данных, автомобилестроения, медицинской промышленности) и "Эйчтиэл Интернэшнл" (изготовитель мебели), также расширяют масштабы своей деятельности посредством интернационализации. |
| The invention relates to the automotive industry, in particular to designing devices for detoxifying exhaust gases of an internal combustion engine and more specifically to honeycomb electrically heated structures. | Изобретение относится к области автомобилестроения, и, в частности, к области конструирования устройств для обезвреживания выхлопных газов двигателя внутреннего сгорания. |
| Our product provides outstanding performance in polypropylene resins for long fiber thermoplastic processing, whether for general purpose or light colour grades, to mold many types of composite parts in the automotive, electrical or domestic appliance sectors. | Наш продукт обеспечивает великолепную производительность с применением полипропиленовых смол в термопластичной обработке длинных волокон и позволяет формовать композитные изделия для автомобилестроения, производства электроизделий и товаров народного потребления. |
| Such business practices are not uncommon in the textile, automotive and information technology industries. | Такая деловая практика нередко встречается в текстильной промышленности, в автомобилестроении или в отрасли информационных технологий. |
| Developments of natural rubber production are mainly driven by industrial demand, in particular the automotive sector. | Динамика производства натурального каучука в первую очередь зависит от промышленного спроса, в частности в автомобилестроении. |
| Within MERCOSUR, there were structural asymmetries which had led to the emergence of production chains in three sectors: automotive industry, solar energy and shipbuilding. | Под влиянием существующих в МЕРКОСУР структурных асимметрий производственные цепочки сформировались в трех секторах: автомобилестроении, солнечной энергетике и судостроении. |
| So vehicle fitness opens a new automotive competitive strategy that can double the oil savings over the next 40 years, but then also make electrification affordable, and that displaces the rest of the oil. | Компьютеры и электроника - теперь процветающий рынок в США, а производители печатных машинок исчезли без следа. Итак, диета для автомобилей становится новой конкурентной стратегией в автомобилестроении и может помочь увеличить объёмы экономии нефти вдвое в течение последующих 40 лет. |
| The automotive industry continues to be challenged by the economic trends as much as by the policy makers' call for technological changes towards low-carbon vehicles. | Автомобильная отрасль по-прежнему испытывает трудности в связи с текущими экономическими тенденциями, а также в связи с тем, что органы, ответственные за разработку политики, требуют изменений, направленных на внедрение низкоуглеродных технологий в автомобилестроении. |
| The majority of offerings are through the division of Engineering, which includes fields such as automotive engineering and multimedia. | Большинство предложений делаются подразделением Разработки, которое включает области, такие как автомобилестроение и мультимедиа. |
| The improved world economic conditions had led to higher consumption in many tungsten-consuming sectors, including the automotive industry; nevertheless, some weakness persisted in the mining and construction industries. | Благодаря улучшению общемировых экономических условий возросло потребление во многих вольфрамопотребляющих секторах, включая автомобилестроение, тем не менее некоторая вялость по-прежнему ощущается в горнодобывающей промышленности и в строительстве. |
| India - Computing and electronics, chemicals and petrochemicals, the automotive industry, natural medicines, paper products, financial services, travel and tourism, business services, communications and utilities; | Индия - компьютеры и электронное оборудование, химическая и нефтехимическая продукция, автомобилестроение, натуральные лекарственные средства, бумажные изделия, финансовые услуги, поездки и туризм, обслуживание деловых операций, связь и коммунальные услуги; |
| Frederick William Lanchester LLD, Hon FRAeS, FRS (23 October 1868 - 8 March 1946), was an English polymath and engineer who made important contributions to automotive engineering and to aerodynamics, and co-invented the topic of operations research. | Фредерик Уильям Ланчестер (23 октября, 1868 - 8 марта, 1946) - английский эрудит и инженер, внесший значительный вклад в автомобилестроение, аэродинамику, был одним из основателей исследования операций. |
| On the demand side, any slowdown of world major economies would make it unlikely that consuming industries, including automotive, metal manufacturing, construction and mining industries could sustain their recent performance. | Что касается спроса, то в случае замедления темпов экономического роста в крупнейших странах потребляющие сектора, включая автомобилестроение, металлобработку, строительство и горнодобывающие отрасли, вряд ли смогут сохранить нынешние темпы развития. |