| Similar trends appear to be imminent in the European part of CIS, following a significant increase of FDI in manufacturing, including the automotive sector. | Как представляется, аналогичные тенденции наблюдаются и в европейской части СНГ, где произошло существенное увеличение прямых иностранных инвестиций в обрабатывающую промышленность, включая автомобильный сектор. |
| The Automotive Segment consists of the development, production and marketing of lighting and electronic components and systems both for vehicle manufacturers and for other suppliers. | Автомобильный сегмент состоит из разработки, производства и продажи осветительных, электронных компонентов и систем, как для производителей автомобилей, так и для других поставщиков. |
| The automotive portal - Drive.md was launched. | Запущен автомобильный портал drive.md. |
| It is also branching into the automotive and aeronautic sectors and in the market of alternative energy sources. | В дополнение к этому в настоящее время Sic Divisione Elettronica srl выходит на автомобильный рынок, на рынок изделий для аэронавтики и на рынок альтернативных источников энергии. |
| As a machine, it was never destined to set the automotive world alight. | Как автомобиль, её не создали поразить весь автомобильный мир. |
| We collaborate with individual clients, transportation firms, automotive workshops and authorized service firms all over Europe. | Мы сотрудничаем с индивидуальными клиентами, транспортными фирмами, мастерскими по ремонту автомобилей, а также с авторизованными сервисами по всей Европе. |
| Talking with some men in Cleveland and up near Detroit about using our gasoline for automotive propulsion. | Нужно обсудить кое с кем в Кливленде и Детройте использование нашего бензина в двигателях автомобилей. |
| India is the first country in which the programme is being applied, with the objective of strengthening the supply chain among small and medium enterprises in the automotive component sector through technical cooperation. | Индия является первой страной, в которой эта программа применяется с целью укрепления на основе технического сотрудничества цепи поставок, объеди-няющей мелкие и средние предприятия, производящие комплектующие изделия для автомобилей. |
| Tata Motors, the Indian automotive producer, is regarded as the leader in promoting the "ancillarization" of auto component suppliers, both at Jamshedpur and Pune, the two focal points for its manufacturing operations. | Индийская автомобилестроительная компания "Тата моторз" считается лидером в деле поощрения "аксессоризации" поставщиков комплектующих узлов для автомобилей как в Джамшедпуре, так и в Пуне, которые являются двумя главными центрами ее производственных операций. |
| Examples are: the Automotive Refinishing Standards for VOC content; and the Voluntary Agreements for Adhesives and Sealants as well as for miscellaneous and consumer surface coating. | В качестве примеров этих мер можно указать нормы содержания ЛОС для операций по отделке кузовов автомобилей и добровольные соглашения по пропиточным и герметизирующим составам, а также по смешанным и бытовым поверхностным покрытиям. |
| On the need for future mobility, he recalled the Cars 2020 strategy for a competitive and sustainable automotive industry in Europe based on the four pillars: innovative technologies, international cooperation, good skills and smart regulations. | Что касается необходимости в будущей мобильности, то он сослался в этой связи на стратегию "Автомобили 2020 года" по созданию конкурентоспособной и устойчивой автомобилестроительной отрасли в Европе на основе следующих четырех важнейших элементов: новаторские технологии, международное сотрудничество, высокая квалификация и хорошо продуманные правила. |
| But, in its meeting on 6-7 November 2002, the WWH-OBD working group determined that the primary aim should be to have one common protocol for all sectors operating under the umbrella of "the automotive industry". | Однако на своем совещании 6-7 ноября 2002 года рабочая группа ВС-БДС решила, что основная цель должна заключаться в том, чтобы использовать один общий протокол для всех секторов, относящихся к "автомобилестроительной промышленности". |
| If it can be assumed that each of the main regions has an equal share of the market, this could represent a total saving of Euro 2 million (~US$ 2.4 million or Yen 255 million) per year to the global automotive industry. | Если предположить, что каждый из основных регионов имеет равную долю рынка, то общая экономия для глобальной автомобилестроительной промышленности может достигнуть 2 млн. евро (приблизительно 2,4 долл. США или 255 млн. йен) в год. |
| Mr. McCurdy concluded that sustainable mobility depends on collaboration between the automotive industry, Governments, energy providers and consumers through an integrated approach. | Г-н Маккарди указал, что устойчивая мобильность зависит от сотрудничества между автомобилестроительной промышленностью, правительствами, поставщиками и потребителями энергии, которые должны осуществлять сотрудничество на комплексной основе. |
| Given the changes that the automotive sector is undergoing globally, UNIDO is supporting small and medium-sized automotive component manufacturers in India, the Russian Federation, Serbia and South Africa to become more competitive and gain market access. | На фоне глобальных изменений, происходящих в автомобилестроительной промышленности, ЮНИДО оказывает поддержку малым и средним предприятиям, производящим комплектующие для автомобилестроительного производства в Индии, Российской Федерации, Сербии и Южной Африке, с тем чтобы они смогли повысить свою конкурентоспособность и могли выйти на широкий рынок. |
| While those standards go outside the scope of the automotive regulations, they may influence some technical requirements (e.g. on RESS) and could therefore be considered by the group. | Хотя эти стандарты и выходят за пределы регулирования автотранспортных средств, они могут влиять на разработку некоторых технических требований (например, в отношении ПЭАС) и поэтому могли бы быть рассмотрены группой. |
| Overview of automotive regulations in India | Обзор правил Индии в области автотранспортных средств |
| Most countries with a major automotive industry are contracting parties to two main United Nations international agreements, thus harmonizing vehicle regulations. | Большинство стран с развитой автомобильной промышленностью являются договаривающимися сторонами двух основных международных соглашений Организации Объединенных Наций и тем самым унифицировали законоположения об эксплуатации автотранспортных средств. |
| Particulate matter emissions by tyres Comments on the proposed draft UN Regulation concerning recyclability of automotive vehicles | Замечания по предлагаемому проекту правил ООН, касающихся возможной утилизации автотранспортных средств |
| Savings obtained from the transfer of additional vehicles to MONUA were partially offset by additional requirements under the petrol, oil and lubricants budget line item owing to the increased consumption of fuel and automotive petroleum products. | Экономия, полученная в результате передачи МНООНА дополнительных автотранспортных средств, частично поглощается дополнительными расходами на горюче-смазочные материалы ввиду увеличения их потребления. |
| The body computer system was developed by Magneti Marelli Automotive Lighting. | Кузов был разработан компанией Magneti Marelli Automotive Lighting. |
| In April 2010 Jensen International Automotive (JIA) was founded. | В апреле 2010 года была основана компания Jensen International Automotive (JIA). |
| In 2002 he was the winner of the Lucky Strike Designer Award, and he sits on the board of the Europa Academy for Automotive Excellence. | В 2002 году он становится победителем дизайнерской премии Lucky Strike, и занимает место в совете европейской академии автомобильного мастерства (Europe Academy for Automotive Excellence). |
| The company was sold to Guardian Industries in 1982, and underwent a name change to Guardian Automotive Trim, Inc. It is still in operation today. | В 1982 году она была приобретена Guardian Industries и переименована в Guardian Automotive Trim, Inc. В настоящее время функционирует и по-прежнему производит детали из пластмассы. |
| The series of Jeep Wrangler based vehicles have been produced by Automotive Industries Ltd. in Upper Nazareth under license from Chrysler since 1990. | Она основана на узлах Jeep Wrangler и собирается Automotive Industries Ltd. в городе Нацерет-Иллите по лицензии Chrysler с 1990 года. |
| Automotive vehicle designed to carry passengers and their baggage between an airport and a city and return. | Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров и их багажа между аэропортом и городом. |
| Automotive vehicle with raisable work platform. | Автотранспортное средство с подъемной рабочей платформой. |
| Articulated automotive vehicle with tank designed for carrying liquid or bulk goods. Lorry, flat, 15 tonne | Автотранспортное средство, представляющее собой шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с цистерной, предназначенное для перевозки жидких или массовых грузов. |
| Automotive vehicle with non-rigid sides. | Автотранспортное средство с нежесткими бортами. |
| Automotive vehicle with a tilt capability with a trailer also with a tilt capability. | Автотранспортное средство, оснащенное устройством для опрокидывания кузова, с прицепом, также оснащенным устройством для опрокидывания. |
| The Corporation became a main shareholder of the Polish automotive industry leader - FSO Plant, Warsaw. | Корпорация стала главным акционером флагмана польского автомобилестроения - завода FSO, Варшава. |
| The HB Cosmo was the only car in automotive history to offer a choice of both Gasoline and Diesel piston engines and Rotary engines, and this was the last generation Cosmo to be exported. | НВ Cosmo был единственным автомобилем в истории автомобилестроения, доступный с бензиновым и дизельным поршневыми двигателями, и роторным двигателем, он же и стал последнее экспортным поколением. |
| Singapore SMEs such as Rayco Technologies (a manufacturer of synthetic rubber for the electronics, data storage, automotive and medical industries) and HTL International (a furniture manufacturer) have also grown through internationalization. | Сингапурские МСП, например "Рейко текнолоджиз" (изготовитель синтетического каучука для электронной промышленности, сектора хранения данных, автомобилестроения, медицинской промышленности) и "Эйчтиэл Интернэшнл" (изготовитель мебели), также расширяют масштабы своей деятельности посредством интернационализации. |
| Similarly, geographic proximity and largely duty-free access to consumer markets have been among the determinants for delocalizing the automotive industry to Latin America or Eastern Europe. | Аналогичным образом, среди определяющих факторов перемещения автомобилестроения в Латинскую Америку или Восточную Европу выделяются географическая близость к потребительским рынкам и достаточно широкий беспошлинный доступ к ним. |
| We are pleased to present our new Global Automotive Perspectives for 2008, in which you will find our vision for and expectations of key industry challenges that are shaping the ever-changing global automotive landscape. | Представляем вашему вниманию новое издание РшС «Перспективы развития мировой автомобильной отрасли, 2008 г.» (Global Automotive Perspectives 2008), где изложено наше видение состояния отрасли и прогнозы относительно ключевых факторов, формирующих непрерывно меняющийся облик международной отрасли автомобилестроения. |
| Such business practices are not uncommon in the textile, automotive and information technology industries. | Такая деловая практика нередко встречается в текстильной промышленности, в автомобилестроении или в отрасли информационных технологий. |
| DuPont is ready to accept the habitual role of a technology leader in the automotive industry in the Russian market as well. | Фирма Дюпон готова взять на себя привычную для нее роль технологического лидера в автомобилестроении и на российском рынке. |
| Contact us to learn more about the capabilities of ARPRO to provide highly effective automotive solutions. | Свяжитесь с нами, чтобы узнать больше о возможностях ARPRO в области обеспечения высокой эффективности решений в автомобилестроении. |
| But there's no getting around the fact that these three cars take automotive science to a new level. | Но невозможно отрицать факт, что все три эти машины являют собой новый рубеж в автомобилестроении. |
| Shotwell originally planned to work in the automotive industry and was enrolled in Chrysler Corporation's management training program but desired more a hands-on engineering role and did not remain in that industry. | Сначала Гвинн планировала работать в автомобильной промышленности и зарегистрировалась в программе обучения менеджменту в корпорации Крайслер, но ей хотелось какой-то должности, которая была бы ближе к собственному инженерному делу, к тому же Шотвелл не желала оставаться в автомобилестроении. |
| EUF, initially, was responsible for the outbound sales of international exhibitions abroad, mainly focusing on the construction and building elements, automotive, fashion, food, telecommunication, transportation, security and tourism sectors. | Выставки охватывают такие отрасли экономики: Строительство, Архитектура и дизайн, Мода, Автомобилестроение, Транспорт и Логистика, Продукты питания и напитки, Телекоммуникации, Туризм, Оптика и офтальмология. Также EUF проводит локальные выставки и конференции. |
| The improved world economic conditions had led to higher consumption in many tungsten-consuming sectors, including the automotive industry; nevertheless, some weakness persisted in the mining and construction industries. | Благодаря улучшению общемировых экономических условий возросло потребление во многих вольфрамопотребляющих секторах, включая автомобилестроение, тем не менее некоторая вялость по-прежнему ощущается в горнодобывающей промышленности и в строительстве. |
| Among industries, FDI flows to financial services, automotive industries, building materials, intermediate goods and some consumption goods were the most significantly affected in 2008. | В отраслевом разрезе в 2008 году в наибольшей степени пострадали потоки ПИИ в сферу финансовых услуг, автомобилестроение, производство стройматериалов, полуфабрикатов и некоторых потребительских товаров. |
| For example, pressure switches can be used in various heating, ventilation, air conditioning, industrial, medical, automotive, appliance, and safety applications. | Например, мембранные переключатели могут использоваться в различных областях, таких как отопительные системы, вентиляционные системы, приборы кондиционирования воздуха, промышленность, медицина, автомобилестроение, бытовые приборы и обеспечение безопасности. |
| On the demand side, any slowdown of world major economies would make it unlikely that consuming industries, including automotive, metal manufacturing, construction and mining industries could sustain their recent performance. | Что касается спроса, то в случае замедления темпов экономического роста в крупнейших странах потребляющие сектора, включая автомобилестроение, металлобработку, строительство и горнодобывающие отрасли, вряд ли смогут сохранить нынешние темпы развития. |