O-okay. I'll buy you a German automobile, but that's it. | Ладно, я куплю тебе немецкий автомобиль, но это всё. |
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings. | Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда. |
The Renault Taxi de la Marne (Marne Taxi) is an automobile manufactured between 1905 and 1910 by Renault and used as a taxicab. | Renault Taxi de la Marne (Renault Type AG, Марнское такси) - автомобиль среднего класса, выпускавшийся французским автопроизводителем Renault с 1905 по 1910 года и использовавшийся как такси. |
The Commission was created by the FIA Foundation for the Automobile and Society in 2005 and is chaired by Lord Robertson, former Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. | Эта комиссия была создана в 2005 году Фондом ФИА «Автомобиль и общество», и в настоящее время ее возглавляет бывший генеральный секретарь Организации Североатлантического договора лорд Робертсон. |
A collection of absurd patents: an automobile for collecting taxes, perpetuum mobiles in all sizes and colours, a device for using the energy of growing trees; an original process for exhaust utilization; a pyramid for growing hair and other "breakthroughs". | Подборка украинских абсурдных изобретений: автомобиль для сбора платежей от населения, вечные двигатели на любой вкус, устройство для использования энергии роста деревьев, оригинальный способ утилизации выхлопных газов, пирамида для выращивания волос и прочие "достижения" отечественных изобретателей. |
For obtaining compressed air, four-stroke automobile engine is used, two cylinders of which operate as engine, and the other two ones - as compressor. | Для получения сжатого воздуха используется четырехтактный автомобильный двигатель, два цилиндра которого работают в двигательном режиме, а два других - в компрессорном. |
Despite his establishing an automobile business, and having taken driving lessons in July 1896, Darracq did not like driving cars or even being driven in them. | Несмотря на его созданный автомобильный бизнес и получению навыков вождения в июле 1896 года, Александр Даррак не очень любил водить автомобиль, а предпочитал чтобы его возили. |
The Automotive Hall of Fame was founded on October 18, 1939 in New York City by a group called the "Automobile Old Timers." | Автомобильный зал славы был создан 18 октября 1939 года в городе Нью-Йорк под названием Automobile Old Timers. |
The Automobile Club de l'Ouest (English: Automobile Club of the West), sometimes abbreviated to ACO, is the largest automotive group in France. | Западный автомобильный клуб (фр. Automobile Club de l'Ouest, ACO) является самым большим автомобильным клубом во Франции. |
Atlant-M international automobile holding is one of the largest automobile holdings operating on the territory of three countries: Ukraine, Russia, and Belarus. | Международный автомобильный холдинг «Атлант-М» - одна из самых крупных сетей качественных автосалонов, специализирующаяся на продаже, гарантийном и сервисном обслуживании автомобилей различных марок, а также на продаже запасных частей. |
Canadian company Linamar, one of Canada's largest automobile industry suppliers, employs 2,300 workers in Hungary and is expanding its operations in the country. | Канадская компания Linamar (одно из крупнейших предприятий автомобильной промышленности в стране) имеет филиал в Венгрии, в котором трудоустроено 2300 местных жителей. |
Among those razed were the Theater, the Entrance Gate, the Food Pavilion, the Marian Pavilion, and the Central Pavilion, or French Pavilion, in a neo-Rococo style, which thrilled the visitors with a section dedicated to the French automobile industry. | Среди тех, кто был разрушен, были театр, входные ворота, продовольственный павильон, павильон Мариан и центральный павильон, или французский павильон, в стиле неорококо, который взволновал посетителей секцией, посвященной французской автомобильной промышленности. |
To cite just one industry-specific example, large inflows of FDI helped revitalize the existing automobile sector in the Czech Republic and created what is now a thriving auto industry in Poland. | Достаточно привести один пример, касающийся конкретной отрасли: значительный приток ПИИ помог вернуть к жизни автомобилестроение в Чешской Республике, и привел к созданию бурно развивающейся в настоящее время автомобильной промышленности в Польше. |
«Noris» Group is one of the leading business-groups, which controls the assets of machine-building, automobile, chemical, touristic, computer, aviation and construction industries both in Ukraine and abroad. | Группа компаний «Норис» - ведущая бизнес-группа, владеющая и управляющая активами в машиностроительной, автомобильной, химической, строительной, туристической, информационной и авиационной отраслях как Украины, так и зарубежья. |
Drawn up by the Belgian member of the Commission who held the industry portfolio, several of its provisions are clearly relevant to the current situation, not least to the automobile industry. | План был подготовлен бельгийским членом Комиссии с опытом в промышленности, а некоторые из его условий схожи с сегодняшней ситуацией, особенно с автомобильной промышленностью. |
The domestic steel consumption has continued to rise sharply since the mid 1980s as a result of the dynamic expansion in the steel consuming industries such as automobile, electronics and shipbuilding industries. | В результате динамичного роста в таких металлопотребляющих отраслях промышленности, как автомобилестроение, электроника и кораблестроение, с 80-х годов наблюдается непрерывный рост объема внутреннего производства стали. |
Modern Industries like Shipbuilding, Electronics, Automobile, Tourism, Construction, and Mining, grew dramatically during the 2000s and 2010s, however, most of Colombia's exports are still commodity-based. | Такие отрасли промышленности, как судостроение, электроника, автомобилестроение, туризм, строительство и добыча полезных ископаемых, активно развивались в течение 2000-х и 2010-х годов, однако большая часть экспорта Колумбии по-прежнему приходится на сырьевые товары. |
Yuliya also manages project financing deals in such spheres as agriculture and food, automobile and power engineering industries. | Кроме того, Юлия управляла реализацией проектного финансирования в таких отраслях, как сельское хозяйство, пищевая промышленность, автомобилестроение и энергетическое машиностроение. |
Within the AFL, Hillman was one of the strongest advocates for organizing the mass production industries, such as automobile manufacture and steel, where unions had almost no presence, as well as the textile industry, which was only partially organized. | Внутри АФТ Хилмен был одним из сильнейших сторонников органайзинга на крупных промышленных предприятиях массового производства, таких как автомобилестроение и металлургия, почти не охваченных профсоюзами, и текстильная промышленность, где профсоюзный охват был лишь частичным. |
The first pillar of Morocco's industrial policy consisted of accelerated development of emerging sectors such as the electronics, automobile and aeronautical components sectors, together with service activities, in which Morocco intended to play a leading role in "nearshoring" activities. | Первым направлением промышленной политики Марокко является ускоренное развитие таких новых секторов, как электроника, автомобилестроение и производство компонентов аэрокосмической техники, а также сектор услуг, в котором Марокко намеревается играть ведущую роль на уровне региона. |
Winters, I understand you were shaken up by an automobile. | Я слышал, вас сбила машина. |
It's a better automobile! | Это - лучшая машина! |
Food & Beverages Automobile & parts Furniture... | продукт & напитак машина & арматура мебель... |
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. | Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина. |
However, about midway through the morning an automobile carrying the revolutionary committee arrived at Aubame's residence and drove him to the governmental offices, where he had been named president. | Однако в скором времени к дому Обама подъехала машина с членами революционного комитета, которые отвезли его в здание правительства и сразу же назначили Президентом Габона. |
EPA included several measures in the rule that will ensure flexibility and cost-effectiveness for the automobile and petroleum industries. | АООС включило в эту программу ряд мер, которые обеспечат гибкость и эффективность затрат для автомобилестроительной и нефтеперерабатывающей промышленности. |
Several delegations proved very reticent, however, on the measure proposed by the automobile industry in the context of its planned voluntary commitment to equipping all new vehicles with daytime running lights (DRL). | Однако несколько делегаций решительно высказались против меры, предложенной автомобилестроительной промышленностью в рамках ее добровольного решения, направленного на оснащение своих новых транспортных средств дневными ходовыми огнями. |
The disaster caused declines in automobile production in the Philippines (-24 per cent), Thailand (-20 per cent) and Indonesia (-6 per cent). | В результате производство автомобилестроительной отрасли упало на Филиппинах на 24%, в Таиланде на 20% и в Индонезии на 6%. |
Beijing Automobile Works was founded in 1953 as The First Accessory Factory and was renamed to Beijing Automobile Works in 1958. | Beijing Automobile Works была основана в 1958 году и стала второй автомобилестроительной компанией в Китае. |
In 1900, De Dion-Bouton was the largest automobile manufacturer in the world, producing 400 cars and 3,200 engines. | В 1900 году De Dion-Bouton, выпустившая 400 машин и 3200 моторов к ним, стала крупнейшей автомобилестроительной фирмой в мире. |
It may decrease the benefit of the new amendment, promoting the automobile safety. | Это может снизить полезный эффект от введения новой поправки, направленной на повышение безопасности автотранспортных средств. |
Local governments bear a large economic burden from this dependence on the automobile. | Такая зависимость от автотранспортных средств оборачивается для местных органов управления тяжелым экономическим бременем. |
Said invention increases the reliability and operational safety of automobile transport means during the winter season. | В результате повышается надежность и безопасность эксплуатации автотранспортных средств в зимнее время. |
Urges governments to engage the automobile industry in greater production of low-emission vehicles; | настоятельно призывает правительства поощрять автомобилестроительную промышленность к производству большего числа автотранспортных средств, выделяющих мало отработанных газов; |
General insurance also covers automobile liability insurance at Headquarters, liability insurance for aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations, and insurance for other air travel. | Общее страхование также предусматривает страхование автотранспортных средств в Центральных учреждениях, страхование летательных аппаратов, используемых для поездок Генерального секретаря, но не принадлежащих Организации Объединенных Наций, а также страхование в связи с другими поездками воздушным транспортом. |
In 1924, the name was changed to United Services Automobile Association, when commissioned officers of other U.S. military services became eligible for membership. | В 1924 году название было изменено на United Services Automobile Association, когда офицеры других военных служб США получили право на членство. |
In June 2007, Nanjing and Healey Automobile Consultants/ HFI Automotive signed a collaborative agreement that aims to recreate the Austin Healey and Healey marques alongside NAC's MG. | В июне 2007 года Nanjing Automobile и HFI Automotive подписали соглашение о сотрудничестве, целью которого являлось воссоздание Austin Healey. |
Plain Jane Automobile began as a collaboration between Duke Crider and Luis Mejia. | История Plain Jane Automobile началась в 2001 году с сотрудничества Джеймса «Дюк» Крайдера и Луиса Мехиа. |
In 2008, Plain Jane Automobile released The Collector. | В 2008 году Plain Jane Automobile записали свой первый полноформатный альбом The Collector. |
The record was set as part of a competition organised by the French automobile magazine La France Automobile. | Рекорд был установлен в рамках соревнований, организованных французским журналом «La France Automobile». |