As known by the seller, the buyer needed the automobile primarily for professional use. | Как было известно продавцу, автомобиль требовался покупателю главным образом для служебных целей. |
Mr. Dimitriadis had designed and built a light four-wheel passenger automobile (model 505) in 1958 with the intent to produce it. | Димитриадис разработал и построил небольшой четырёхместный легковой автомобиль «Dimitriadis 505» в 1958 году с намерением выпускать его серийно. |
BROOKS: I saw an automobile once when I was a kid... but now they're everywhere. | Я видел один раз автомобиль, когда-то в детстве. |
The Arrowcar (or Arrow-Car) is a specially designed arrow-shaped automobile used by the DC Comics superhero Green Arrow and his sidekick Speedy. | Стреломобиль (англ. Аггошсаг или Аггош-Саг) - вымышленный стреловидный автомобиль, использовавшийся супергероем DC Comics Зелёной стрелой и его помощником Спиди. |
If you were an engineer and I told you that you had to build an automobile, but it had to start off to be this big, then it had to grow to be full size and had to work every step along the way. | Если бы вы были инженером и я сказал бы вам, что вы должны сконструировать автомобиль, но в начале он должен быть вот такого размера, а затем он должен вырасти вот на столько, но в процессе роста он должен постоянно ездить. |
Private automobile transport grew presumably at a faster pace. | Предполагается, что частный автомобильный транспорт развивался более высокими темпами. |
Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. | Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города. |
Automobile Magazine was invited into General Motors Performance Build Center to watch and lightly assist in the buildup of a ZR-1's internal combustion heart. | Автомобильный журнал был приглашен в General Motors спектакля Build центр, чтобы посмотреть и легко оказывать помощь в строительства в ZR-1 внутреннего сгорания сердце. |
In Trafic, Hulot is a bumbling automobile designer who works for Altra, a Paris auto plant. | Господин Юло - неуклюжий автомобильный дизайнер, который работает для небольшой парижской компании ALTRA. |
Atlant-M international automobile holding is one of the largest automobile holdings operating on the territory of three countries: Ukraine, Russia, and Belarus. | Международный автомобильный холдинг «Атлант-М» - одна из самых крупных сетей качественных автосалонов, специализирующаяся на продаже, гарантийном и сервисном обслуживании автомобилей различных марок, а также на продаже запасных частей. |
By 1935, Lorraine-Dietrich had disappeared from the automobile industry. | К 1935 году Lorraine-Dietrich ушёл из автомобильной промышленности. |
Born in Campania, Sannino relocated to Turin with his family after his father was hired by the Fiat automobile company in Turin. | Родившийся в Кампании Джузеппе Саннино переехал вместе со своей семьёй в Турин, после того как его отец получил работу в автомобильной компании Fiat. |
As a specific case of TNC-SME linkages and global value chains as a way to achieve SME export competitiveness, participants discussed the example of a large Indian automobile company and one of its SME suppliers. | В качестве конкретного случая связей между ТНК и МСП и глобальных цепочек создания стоимости как способа достижения экспортной конкурентоспособности МСП участники рассмотрели пример крупной индийской автомобильной компании и одного из ее поставщиков из числа МСП. |
Responding to questions from Committee members, she confirmed that her country was not a producer of carbon tetrachloride but did import it for use in the automobile and refrigeration sectors. | Отвечая на вопросы членов Комитета, она подтвердила, что ее Сторона не является производителем тетрахлорметана, но импортирует это вещество для использования в автомобильной промышленности и в секторе холодильного оборудования. |
As the most important milestone in Czech-Japanese business history, Toyota Peugeot Citroën Automobile, a private joint venture between Toyota and Peugeot Citroën, established the headquarters and auto-factory in Kolín in 2002. | Важнейшей вехой в истории чешско-японских бизнес-отношений является основание компанией Toyota Peugeot Citroën Automobile, частным совместным предприятием Toyota и Peugeot Citroën, центра и автомобильной фабрики в Колине в 2002 году. |
To cite just one industry-specific example, large inflows of FDI helped revitalize the existing automobile sector in the Czech Republic and created what is now a thriving auto industry in Poland. | Достаточно привести один пример, касающийся конкретной отрасли: значительный приток ПИИ помог вернуть к жизни автомобилестроение в Чешской Республике, и привел к созданию бурно развивающейся в настоящее время автомобильной промышленности в Польше. |
In cooperation with South Korea, Uzbekistan has introduced complex science- and technology-intensive production techniques, whose output is distinguished by high added value, and has taken a well-deserved place among the few powers in the world that have their own automobile manufacturing industry. | Узбекистан в сотрудничестве с Южной Кореей освоил сложные наукоемкие и высокотехнологичные производства, конечная продукция которых отличается высокой добавленной стоимостью, и занял достойное место в ряду немногих держав мира, имеющих собственное автомобилестроение. |
Modern Industries like Shipbuilding, Electronics, Automobile, Tourism, Construction, and Mining, grew dramatically during the 2000s and 2010s, however, most of Colombia's exports are still commodity-based. | Такие отрасли промышленности, как судостроение, электроника, автомобилестроение, туризм, строительство и добыча полезных ископаемых, активно развивались в течение 2000-х и 2010-х годов, однако большая часть экспорта Колумбии по-прежнему приходится на сырьевые товары. |
A number of new industries were launched, including automobile manufacturing, petrochemical production, oil and gas equipment manufacturing, modern construction materials production, railroad equipment manufacturing, consumer electronics, pharmaceuticals and modern food and textile industries. | Созданы новые отрасли промышленности, такие как автомобилестроение, нефтегазохимия, нефтегазовое машиностроение, промышленность современных строительных материалов, железнодорожное машиностроение, бытовая электроника, фармацевтика, современная пищевая и текстильная промышленность и ряд других. |
The first pillar of Morocco's industrial policy consisted of accelerated development of emerging sectors such as the electronics, automobile and aeronautical components sectors, together with service activities, in which Morocco intended to play a leading role in "nearshoring" activities. | Первым направлением промышленной политики Марокко является ускоренное развитие таких новых секторов, как электроника, автомобилестроение и производство компонентов аэрокосмической техники, а также сектор услуг, в котором Марокко намеревается играть ведущую роль на уровне региона. |
It's a better automobile. | Это самая лучшая машина. |
On 30 January, in Matonge, Kalamu, Omar Ntumba Shabangi, a former Deputy Minister, was robbed, and his automobile was stolen. | 30 января в Матонге, Каламу: бывший заместитель министра Омар Нтумба Шабанги был ограблен и его машина была украдена. |
I'm a rare automobile broker... with a keen interest in the car you're trying to find. | Продаю редкие автомобили... и меня очень интересует машина, машина, которую вы пытаетесь найти. |
The first Peugeot automobile, a three-wheeled, steam-powered car designed by Léon Serpollet, was produced in 1889; only four examples were made. | Первая машина Пежо (трёхколёсный паровой автомобиль, спроектированный Леоном Серполле) была готова в 1889 году; собрали лишь четыре штуки. |
In 1946 a GAZ-M-20 Pobeda light truck and a GAZ-51 truck left the assembly line of the Gorky Automobile Plant. | В 1946 году с конвейера Горьковского автозавода вышла легковая машина ГАЗ-М-20 «Победа» и грузовой автомобиль ГАЗ-51. |
Several delegations proved very reticent, however, on the measure proposed by the automobile industry in the context of its planned voluntary commitment to equipping all new vehicles with daytime running lights (DRL). | Однако несколько делегаций решительно высказались против меры, предложенной автомобилестроительной промышленностью в рамках ее добровольного решения, направленного на оснащение своих новых транспортных средств дневными ходовыми огнями. |
Gradually over time, these switches have been phased out in the automobile industry; in North America and Europe these switches were not used anymore in cars. | С течением времени переключатели такого типа постепенно исчезали из списка продуктов, используемых автомобилестроительной промышленностью; в Северной Америке и Европе такие переключатели в автомобилях более не используются. |
An extract from the Communication of 11 July 2001 adopted by the European Commission389 final) on the commitment by the automobile industry to increasing pedestrian protection, which included daytime running lamps among the measures envisaged, was distributed during the meeting as an informal document. | На заседании в качестве неофициального документа была распространена выдержка из сообщения Европейской комиссии389, окончательный вариант) от 11 июля 2001 года относительно намерений автомобилестроительной промышленности повысить уровень защиты пешеходов; среди предусмотренных мер в этом сообщении затрагивается и проблема дневных ходовых огней. |
Beijing Automobile Works was founded in 1953 as The First Accessory Factory and was renamed to Beijing Automobile Works in 1958. | Beijing Automobile Works была основана в 1958 году и стала второй автомобилестроительной компанией в Китае. |
In 1900, De Dion-Bouton was the largest automobile manufacturer in the world, producing 400 cars and 3,200 engines. | В 1900 году De Dion-Bouton, выпустившая 400 машин и 3200 моторов к ним, стала крупнейшей автомобилестроительной фирмой в мире. |
Apart from automobile theft, which is almost universally reported, the reporting rate varies depending on the type of crime. | Кроме случаев хищения автотранспортных средств, которые регистрируются почти повсеместно, количество сообщений о преступлениях различается в зависимости от вида преступления. |
The representative of the Russian Automobile Insurance Association introduced a document, which was made available to delegates, concerning preparations for the introduction of the Green Card System in the Russian Federation. | Представитель Ассоциации страхования автотранспортных средств Российской Федерации представил переданный в распоряжение делегатов документ, касающийся проводящейся подготовки к введению системы зеленой карты в Российской Федерации. |
Business-cycle-sensitive industries, such as chemicals and other intermediate goods, professional equipment and the automobile industry have been severely affected, while agro-food, pharmaceuticals and services in general have been more resilient. | Чувствительные к деловому циклу отрасли, например химическая промышленность и другие отрасли по производству промежуточных товаров, профессионального оборудования и автотранспортных средств, пострадали очень сильно, в то время как агропродовольственный сектор, фармацевтическая промышленность и сфера услуг в целом оказались более стойкими. |
Worldwide third party automobile liability insurance, which is provided for all United Nations-owned vehicles in the respective missions, supplemented by the mandatory local vehicle liability coverage appropriate for each mission, is country- and area-specific. | Общемировое страхование автомобильной ответственности по линии третьей стороны, которое применяется ко всем принадлежащим Организации Объединенных Наций автотранспортным средствам в соответствующих миссиях, в совокупности с обязательным местным страхованием ответственности для автотранспортных средств с учетом интересов каждой миссии, имеет специфический страновой или региональный характер. |
General insurance also covers automobile liability insurance at Headquarters, liability insurance for aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations, and insurance for other air travel. | Общее страхование также предусматривает страхование автотранспортных средств в Центральных учреждениях, страхование летательных аппаратов, используемых для поездок Генерального секретаря, но не принадлежащих Организации Объединенных Наций, а также страхование в связи с другими поездками воздушным транспортом. |
The United Services Automobile Association is an inter-insurance exchange, the establishment of which is provided for under the Texas Insurance Code. | United Services Automobile Association является биржей взаимного страхования, создание которой предусмотрено в рамках Техаского Кодекса Страхования. |
Plain Jane Automobile began as a collaboration between Duke Crider and Luis Mejia. | История Plain Jane Automobile началась в 2001 году с сотрудничества Джеймса «Дюк» Крайдера и Луиса Мехиа. |
The Chery QQme is a city car produced by the Chinese manufacturer Chery Automobile since 2009. | Chery QQ - городской автомобиль, производящийся в Китае компанией Chery Automobile с 2003 года. |
The Automobile Club de l'Ouest (English: Automobile Club of the West), sometimes abbreviated to ACO, is the largest automotive group in France. | Западный автомобильный клуб (фр. Automobile Club de l'Ouest, ACO) является самым большим автомобильным клубом во Франции. |
In 2008, Plain Jane Automobile released The Collector. | В 2008 году Plain Jane Automobile записали свой первый полноформатный альбом The Collector. |