| 1947 - Saab produces its first automobile. | 1947 - «Сааб» произвёл свой первый автомобиль. |
| Fox passenger-utility automobile (based on a MEBEA prototype and developed jointly with Reliant), 1979-1983. | Fox утилитарный легковой автомобиль (на базе прототипа MEBEA и разработанный совместно с Reliant), 1979-1983. |
| Ambulance (4x4) Automobile (4x4) | Полноприводной автомобиль скорой помощи (4 4) |
| The financial contributions of the European Commission, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the Governments of the Netherlands, Norway and Italy enabled the World Youth Assembly to be held. | Всемирная ассамблея молодежи состоялась благодаря финансовой поддержке, предоставленной Европейской комиссией, Фондом ФИА «Автомобиль и общество», а также правительствами Италии, Нидерландов и Норвегии. |
| When automobile production started at the Mioveni factory, the Renault 12 was still a prototype, for which reason, Renault offered CKD kits and tooling for the older Renault 8 Major as a temporary surrogate. | На момент начала производства на заводе в Миовени, автомобиль Renault 12 являлся всего лишь прототипом, поэтому, Renault предложил CKD-сборку модели Renault 8, в качестве временной замены. |
| Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. | Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города. |
| 1982 - Inducted into the Automobile Hall of Fame. | 1984 - внесён в автомобильный зал славы. |
| Welcome to the Royal Automobile Club. | Добро пожаловать в Королевский Автомобильный Клуб. |
| Well, I heard something, like backfire from an automobile. | Ну, я слышала что-то, похожее на автомобильный выхлоп. |
| The radio, Mopar model 914HR, was a $150.00 "option" on 1956 Imperial automobile models. | Транзисторный автомобильный радиоприемник Мораг модели 914HR являлся «опцией» за $150 на автомобилях 1956 года. |
| He very much appreciated the analogy made by the rapporteur on the testing of vehicles by the automobile industry. | Он весьма оценил проведенную докладчиком аналогию с испытанием автомобилей в автомобильной промышленности. |
| Between 2005 and 2012, Japanese companies invested over US$12 billion in Mexico, mainly in the automobile industries. | В период с 2005 по 2012 год японские компании инвестировали в экономику Мексику более 12 млрд. долларов США, в основном направленные на развитие автомобильной промышленности. |
| After his retirement from military service, Suzuki was active in the development of the Japanese automobile industry to his death in 1957. | После ухода на пенсию Судзуки принимал активное участие в развитии японской автомобильной промышленности. |
| Accelerating demand for rubber from China's automobile industry has created a boom for neighbouring producers. | Производители каучука из соседних с Китаем стран ощущают на себе резкое улучшение конъюнктуры, что обусловлено увеличением спроса на этот вид продукции со стороны автомобильной промышленности Китая. |
| "Twenty years from now, the author envisages the brain builder industry as being one of the world's top industries, comparable with oil, automobile, and construction." - prediction made in 1996. de Garis, Hugo (28 February 2005). | «Через двадцать лет автор предполагает, что индустрия создания ИИ станет одной из ведущих в мире, наряду с нефтяной, автомобильной и строительной». - предсказание сделанное в 1996 году. |
| In cooperation with South Korea, Uzbekistan has introduced complex science- and technology-intensive production techniques, whose output is distinguished by high added value, and has taken a well-deserved place among the few powers in the world that have their own automobile manufacturing industry. | Узбекистан в сотрудничестве с Южной Кореей освоил сложные наукоемкие и высокотехнологичные производства, конечная продукция которых отличается высокой добавленной стоимостью, и занял достойное место в ряду немногих держав мира, имеющих собственное автомобилестроение. |
| Automobile and parts production soon surpassed pulp and paper to become Canada's largest industry. | Автомобилестроение и производство запасных частей быстро обогнали целлюлозно-бумажную промышленность и стали крупнейшими отраслями Канады. |
| Modern Industries like Shipbuilding, Electronics, Automobile, Tourism, Construction, and Mining, grew dramatically during the 2000s and 2010s, however, most of Colombia's exports are still commodity-based. | Такие отрасли промышленности, как судостроение, электроника, автомобилестроение, туризм, строительство и добыча полезных ископаемых, активно развивались в течение 2000-х и 2010-х годов, однако большая часть экспорта Колумбии по-прежнему приходится на сырьевые товары. |
| Within the AFL, Hillman was one of the strongest advocates for organizing the mass production industries, such as automobile manufacture and steel, where unions had almost no presence, as well as the textile industry, which was only partially organized. | Внутри АФТ Хилмен был одним из сильнейших сторонников органайзинга на крупных промышленных предприятиях массового производства, таких как автомобилестроение и металлургия, почти не охваченных профсоюзами, и текстильная промышленность, где профсоюзный охват был лишь частичным. |
| The first pillar of Morocco's industrial policy consisted of accelerated development of emerging sectors such as the electronics, automobile and aeronautical components sectors, together with service activities, in which Morocco intended to play a leading role in "nearshoring" activities. | Первым направлением промышленной политики Марокко является ускоренное развитие таких новых секторов, как электроника, автомобилестроение и производство компонентов аэрокосмической техники, а также сектор услуг, в котором Марокко намеревается играть ведущую роль на уровне региона. |
| An automobile, like a battleship, must have its own name. | Машина, как боевой корабль, должна иметь имя собственное. |
| Do you have an automobile near here, ma'am? | Ваша машина поблизости, мэм? |
| I'm a rare automobile broker... with a keen interest in the car you're trying to find. | Продаю редкие автомобили... и меня очень интересует машина, машина, которую вы пытаетесь найти. |
| That's a $50,000 automobile. | Эта машина стоит пятьдесят тысяч. |
| The first Peugeot automobile, a three-wheeled, steam-powered car designed by Léon Serpollet, was produced in 1889; only four examples were made. | Первая машина Пежо (трёхколёсный паровой автомобиль, спроектированный Леоном Серполле) была готова в 1889 году; собрали лишь четыре штуки. |
| Several delegations proved very reticent, however, on the measure proposed by the automobile industry in the context of its planned voluntary commitment to equipping all new vehicles with daytime running lights (DRL). | Однако несколько делегаций решительно высказались против меры, предложенной автомобилестроительной промышленностью в рамках ее добровольного решения, направленного на оснащение своих новых транспортных средств дневными ходовыми огнями. |
| Gradually over time, these switches have been phased out in the automobile industry; in North America and Europe these switches were not used anymore in cars. | С течением времени переключатели такого типа постепенно исчезали из списка продуктов, используемых автомобилестроительной промышленностью; в Северной Америке и Европе такие переключатели в автомобилях более не используются. |
| An extract from the Communication of 11 July 2001 adopted by the European Commission389 final) on the commitment by the automobile industry to increasing pedestrian protection, which included daytime running lamps among the measures envisaged, was distributed during the meeting as an informal document. | На заседании в качестве неофициального документа была распространена выдержка из сообщения Европейской комиссии389, окончательный вариант) от 11 июля 2001 года относительно намерений автомобилестроительной промышленности повысить уровень защиты пешеходов; среди предусмотренных мер в этом сообщении затрагивается и проблема дневных ходовых огней. |
| The disaster caused declines in automobile production in the Philippines (-24 per cent), Thailand (-20 per cent) and Indonesia (-6 per cent). | В результате производство автомобилестроительной отрасли упало на Филиппинах на 24%, в Таиланде на 20% и в Индонезии на 6%. |
| In 1900, De Dion-Bouton was the largest automobile manufacturer in the world, producing 400 cars and 3,200 engines. | В 1900 году De Dion-Bouton, выпустившая 400 машин и 3200 моторов к ним, стала крупнейшей автомобилестроительной фирмой в мире. |
| The representative of the Russian Automobile Insurance Association introduced a document, which was made available to delegates, concerning preparations for the introduction of the Green Card System in the Russian Federation. | Представитель Ассоциации страхования автотранспортных средств Российской Федерации представил переданный в распоряжение делегатов документ, касающийся проводящейся подготовки к введению системы зеленой карты в Российской Федерации. |
| The Financial Intelligence Unit is also able to conduct targeted searches in the databases of other State entities, such as the Immovable Property Register of the Autonomous City of Buenos Aires, the National Automobile Register and the National Register of Repeat Offenders and Crime Statistics. | В свою очередь, ГФИ также может направлять конкретные запросы в базы данных других государственных учреждений, таких, как Реестр недвижимого имущества автономного округа Буэнос-Айрес, Национальный реестр автотранспортных средств, Национальный реестр рецидивистов и уголовной статистики. |
| Local governments bear a large economic burden from this dependence on the automobile. | Такая зависимость от автотранспортных средств оборачивается для местных органов управления тяжелым экономическим бременем. |
| General insurance also covers automobile liability insurance at Headquarters, liability insurance for aircraft used for travel by the Secretary-General but not owned by the United Nations, and insurance for other air travel. | Общее страхование также предусматривает страхование автотранспортных средств в Центральных учреждениях, страхование летательных аппаратов, используемых для поездок Генерального секретаря, но не принадлежащих Организации Объединенных Наций, а также страхование в связи с другими поездками воздушным транспортом. |
| In the United States, top coat operations in the automobile and light duty truck sector set the VOC discharge limit at 1.47kg/litre of applied coating solids for those vehicles which construction, reconstruction, or modification commenced after 5 October 1979. | В Соединенных Штатах для операций по нанесению верхнего слоя лакокрасочного покрытия легковых и грузовых автомобилей малой грузоподъемности установлены предельные значения выбросов ЛОС в размере 1,47 кг/л присутствующих в покрытии твердых частиц в отношении тех автотранспортных средств, производство, реконструкция или модификация которых начались после 5 октября 1979 года. |
| His 100th design was a special Ford Mustang, introduced at the 1965 New York Auto Show and commissioned by Automobile Quarterly. | Его 100-й дизайн-проект - специальный Ford Mustang, представленный в 1965 году на Нью-Йоркском автошоу (заказ Automobile Quarterly). |
| In June 2007, Nanjing and Healey Automobile Consultants/ HFI Automotive signed a collaborative agreement that aims to recreate the Austin Healey and Healey marques alongside NAC's MG. | В июне 2007 года Nanjing Automobile и HFI Automotive подписали соглашение о сотрудничестве, целью которого являлось воссоздание Austin Healey. |
| The Big Four inherited and developed networks of feeder bus services and after 1928 began to acquire majority shareholdings in local bus companies, such as the Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville and United Automobile Services. | После 1928 года железнодорожные компании стали приобретать большинство акций в местных автобусных компаниях, таких как Bristol Tramways and Carriage Company, Crosville и United Automobile Services. |
| After 1921, Almásy worked as a representative of the Austrian car firm Steyr Automobile in Szombathely, Hungary, and won many car races in the Steyr colours. | После 1921 года Алмаши работал представителем автомобильной компании Steyr Automobile в Сомбатхее и выиграл множество гонок за данную компанию. |
| In 1978, Bernie Ecclestone became the executive of FOCA, and fought the Fédération Internationale du Sport Automobile (FISA) for control of the commercial rights of F1. | В 1978 году директором FOCA стал Берни Экклстоун, который вместе с Максом Мосли повёл борьбу с международной федерацией автоспорта Fédération Internationale du Sport Automobile (FISA) за коммерческие права на Формулу-1. |