| These two very different orbits were chosen in order to cover the auroral and the tail region of the Earth's magnetosphere, respectively. | Эти две совершенно разные орбиты были выбраны для того, чтобы охватить соответственно авроральный и "хвостовой" районы магнитосферы Земли. |
| Subsatellites "Magion-4" (auroral) and "Magion-5" (tail) were procured by the Institute of atmospheric Research of the Czech Academy of Sciences. | Субспутники «Магион-4» (авроральный) и «Магион-5» (хвостовой) созданы в Институте физики атмосферы Академии наук Чешской Республики. |
| The mission INTERBALL consists of two pairs of satellites, one in a fairly low orbit (Auroral Probe, apogee 20,000 km) and the other with an apogee of 200,000 km (Tail Probe). | Система "Интербол" состоит из двух пар спутников: один находится на достаточно низкой орбите (авроральный зонд, апогей 20000 км), а другой - на орбите с апогеем 200000 км ("хвостовой" зонд). |
| Conversely, the auroral sub-satellite is not functioning properly because of a defect in the solar panels. | С другой стороны, авроральный спутник дает сбои в работе из-за дефекта в панелях солнечных батарей. |
| It consists of two pairs of satellites, one known as "eccentric", inserted in a high apogee orbit (200,000 km) and the other known as "auroral", inserted in a lower apogee orbit (20,000 km). | В рамках этого проекта запущены две пары зондов: один из них под названием "хвостовой зонд" выведен на высокоапогейную орбиту (200000 км), а другой - "авроральный зонд" - выведен на низкоапогейную орбиту (20000 км). |