Well, that explains the aura of sophistication. |
Потому вокруг тебя аура умудрённости. |
Feel this aura of conflict about you! |
Вокруг тебя такая конфликтная аура. |
You have an aura about you. |
У вас особенная аура. |
Your aura looks like hell. |
У тебя ужасная аура. |
You have the aura of a first class artist. |
У вас звёздная аура. |
I don't like your aura. |
Мне не нравится твоя аура. |
Your aura is purple! |
У тебя пурпурная аура! |
He has an aura. |
У него есть аура. |
You have an interesting aura. |
У вас интересная аура. |
You have an amazing aura. |
У тебя восхитительная аура. |
The Sazanbaeva's bioelectric aura only has an equal width in all directions. |
Только биоэлектрическая аура Айсалкын Сазанбаевой (Кыргызстан), имеет одинаковые размеры во всех направлениях. |
It was just an aura which provided us with a feel-good factor that we didn't get from very many people in our lives. |
Это была аура, благодаря которой мы ощущали те добрые качества, которыми так редко обладают люди. |
You have a forbiddingly dark aura about yourself, too. |
У тебя отталкивающе темная аура вокруг тебя самого. |
Valentino still has this aura about him if it comes down to a last-lap fight, that he is not beaten and will not be beaten. |
Когда дело доходит до борьбы на последнем круге, у Валентино все еще есть та аура непобедимости. |
It is very interesting, that Tatyana Hristova has 92% blue-white-cyan-yellow and blue electric aura and 8% violet Kirlian effect. |
Исключительно интересно то, что у Татьяны Христовой (Болгария) электрическая аура на 92 % сине-бело-циан-желтая, а 8 % составляет фиолетовый цвет. |
As every notable admission into the fraternity was heralded in print, an aura of elitism attracted scorn, and the annual processions attracted ridicule and finally, physical parody. |
Поскольку всякий заметный приём нового члена в братство объявлялся в печати, аура элитарности вызвала презрение, и ежегодные процессии вызвали насмешки. |
Be fantastic while radiating with an angry blazing aura from your whole body! |
От тебя должна исходить сверкающая аура гнева! |
There is a special positive aura in the Rotunda, which disposes to reflections, to bright perception of realia of life no matter how difficult and sometimes hostile they might seem. |
В Ротонде есть особая позитивная аура, располагающая к размышлениям, светлому восприятию реалий жизни, какими бы сложными, а порой и недружественными они не казались. |
Less commonly, an aura can occur without a headache, or with a nonmigraine headache. |
Реже аура может проявляться без наступления головной боли или при немигренозной головной боли. |
They argued that main source of the forms is the aura of man, the outer part of the cloud-like substance of his "subtle bodies," interpenetrating each other, and extending beyond the confines of his physical body. |
Исследователи утверждали, что основным источником «мыслеформ» является аура человека - внешняя часть облакоподобной материи его «тонких тел», которые взаимно проникают одно в другое, выходя за границы физического тела. |
Up to one-third of people have an aura: typically a short period of visual disturbance that signals that the headache will soon occur. |
Примерно у трети пациентов наблюдается аура, как правило, в виде кратковременного нарушения зрения, сигнализирующего о приближающемся приступе головной боли. |
Your aura's practically screaming. |
У тебя сейчас очень красноречивая аура. |
She's got this aura around her. |
Вокруг неё особенная аура. |
Everybody has an aura. |
если у тебя хорошая аура. |
I mean, you've got this aura thing happening, I... |
Особая аура... Я говорю это, ...положа руку на сердце. |