Английский - русский
Перевод слова Attestation
Вариант перевода Свидетельства

Примеры в контексте "Attestation - Свидетельства"

Примеры: Attestation - Свидетельства
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract. Во время беседы с ним заявитель был удивлен наличием лицензии, инвестиционного контракта и свидетельства и заявил, что подпись на инвестиционном контракте была не его.
Once it becomes enforceable, such a decision is a definitive document certifying the dissolution of marriage and obviates the need for redundant procedural formalities for registering the event and obtaining the relevant attestation. Решение суда о расторжении брака, вступившее в законную силу, является окончательным документом, удостоверяющим факт расторжения брака и избавляет от необходимости выполнения гражданами лишних процессуальных действий по регистрации расторжения брака и получения соответствующего свидетельства.
In case of doubts and if the Technical Service refuses to issue an attestation according to Annex 3C, the manufacturer has to apply for type approval for his product. ] В случае сомнения и в том случае, если техническая служба отказывает в выдаче свидетельства в соответствии с приложением ЗС, завод-изготовитель должен направить заявку на официальное утверждение своего изделия по типу конструкции .]
Vocational training in secondary school leads to a Diploma of Vocational Studies for skilled trades, Attestation of Vocational Specialization for holders of a DVS who have vocational experience, and Attestation of Vocational Training for semi-skilled trades. Профессиональное обучение в средней школе дает возможность получить диплом о профессиональном обучении для профессий, требующих высокой квалификации, свидетельства о профессиональной специализации для лиц, получивших ДПО и обладающих профессиональным опытом, а также свидетельства о профессионально-технической подготовке для профессий, требующих менее высокой квалификации.
Blockchains allow for us to create an open, global platform on which to store any attestation about any individual from any source. Блокчейн позволяет нам создать открытую и глобальную платформу, которая сохраняет свидетельства деятельности любой личности, полученные отовсюду.
These will replace the "attestation de reconnaissance" issued at the border, with a validity of one month; Эти удостоверения заменят "временные свидетельства", выданные на границе сроком на один месяц.
Since the birth certificate or naturalization paper, as a nationality certificate, is essential for personal registration, the laws governing the civil registry offices require them to be public, so that anyone can request an attestation from their records. Поскольку свидетельства о рождении или натурализации как подтверждение гражданства имеют важное значение для регистрации личной информации, в соответствии с законом о деятельности бюро записи актов гражданского состояния информация такого рода должна быть публичной и каждый вправе просить выписку из своего дела.
Unlike deregistration certificates, a non-registration certificate is merely an attestation by the Kuwaiti Traffic Department that it has no record of the vehicle bearing the serial number furnished to it by the claimant. В отличие от справок о снятии с учета свидетельства о непостановке на учет представляют собой всего лишь выданную кувейтским Управлением дорожного движения справку о том, что транспортные средства с серийным номером, присвоенным им заявителями, Управлением не регистрировались.
Participants are requested to note "Attestation" in the subject line of any e-mail communication requesting a letter for attestation. Участникам предлагается указывать "Свидетельство" в графе "Тема/предмет" любого электронного сообщения, содержащего просьбу о выдаче свидетельства.
Non-governmental organizations that are accredited to the Review Process may need formal letters of attestation for their visa applications to the authorities of Switzerland. Неправительственным организациям, аккредитованным при механизмах обзора Дурбанского процесса, возможно, необходимо будет прилагать официальные свидетельства к заявлениям о выдаче визы, направляемым в компетентные органы Швейцарии.
If universities were still functioning, candidates were often able to provide letters of attestation from the relevant educational institutions confirming their educational qualifications, although in some cases, there may have been concerns as to the reliability of such representations. В продолжающих работать вузах кандидаты могут получить свидетельства, подтверждающие уровень полученного образования, однако в отдельных случаях достоверность такой информации вызывает сомнения.
The Committee further notes that the complainant has submitted an attestation issued by the Vitebsk police to the effect that he is not sought in Belarus. Комитет также отмечает, что предъявление заявителем какого бы то ни было свидетельства, выданного милицией Витебска, говорит о том, что он не находится в розыске в Беларуси.
In order to avoid delays in issuing letter/s of attestations, organizations must provide the name of the person or persons who will be applying for the visa in their request for attestation; С тем чтобы избежать задержек в выдаче свидетельств, организации должны указать в своих заявлениях на выдачу свидетельства фамилии лиц, обращающихся за визой;