Atta's bank filed a suspicious transaction report with the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) of the United States Department of the Treasury. |
Банк Атты направил сообщение о подозрительной операции Системе по борьбе с финансовыми преступлениями (ФИНСЕН) при министерстве финансов Соединенных Штатов. |
The smooth transfer of power that occurred in Ghana with the election of Vice-President John Dramani Mahama as President following the death of President John Atta Mills on 24 July, demonstrated the political maturity of Ghanaian democratic institutions. |
Упорядоченная передача властных полномочий в Гане с избранием на пост президента вице-президента Джона Драмани Махамы после кончины 24 июля президента Джона Атты Миллса продемонстрировала политическую зрелость демократических институтов страны. |
The destruction of Mr. Atta Abu Jubbah's plant forms part of what appears to have been a very deliberate strategy of attacking the construction industry. |
Разрушение завода г-на Атты Абу Джуббаха, по всей видимости, является частью стратегии полностью спланированных нападений на строительную отрасль. |
His name was put into nomination by Ms. Hanna Tetteh, Minister for Trade and Industry of Ghana, who made a statement on behalf of President John Atta Mils. |
Его кандидатуру выдвинула Министр торговли и промышленности Ганы г-жа Ханнах Теттех, которая выступила с заявлением от имени Президента Джона Атты Миллса. |
1245-1345 Working lunch hosted by Governor Mohammad Atta, at the Governor's office |
Рабочий завтрак от имени губернатора Мохаммада Атты в кабинете губернатора |
Some sources report that Shehri "at times" stayed at lead hijacker Mohamed Atta's apartment in Hamburg, Germany at some period between 1998 and 2001. |
Некоторые источники сообщают, что аш-Шехри временно останавливался в квартире Мухаммеда Атты в немецком Гамбурге, в период между 1998 и 2001 годами. |
In the northern region, heavy weapon cantonment and the disarmament, demobilization and reintegration process are strained by the tension between supporters of Generals Dostum and Atta. |
В северных районах процесс сбора тяжелых вооружений и разоружения, демобилизации и реинтеграции осложняется напряженностью в отношениях между сторонниками генерала Дустума и генерала Атты. |