| Mr. Aboul Atta: I too would like to thank the Rapporteur of the Commission for his introduction of the draft report. | Г-н Абу Атта: Я также хотел бы поблагодарить Докладчика Комиссии за представление проекта доклада. |
| Just one Mohamed Atta, one Ziad Jarrah... | Всего один Мохаммед Атта, один Зиад Джарра. |
| At 08:24:38, Atta tried to make an announcement to the passengers, but pressed the wrong button and sent the message to Boston ARTCC. | В 08:23:38 Атта попытался сделать объявление для пассажиров, но перепутал кнопки и связался с Бостонским центром. |
| American 11 was hijacked 15 minutes after the flight departed by Omari and four other hijackers, which allowed trained pilot Mohamed Atta to crash the Boeing 767 into the North Tower of the World Trade Center as part of an attack that killed thousands of people. | Через 15 минут после взлёта самолёт этого рейса был захвачен аль-Омари с четырьмя другими террористами, группу возглавлял обученный пилот Мухаммед Атта, направивший самолёта Boeing 767 в Северную башню Всемирного торгового центра. |
| Stop it with that Atta. | Перестань называть го Атта. |
| The Mission also interviewed its owner, Mr. Atta Abu Jubbah. | Миссия также побеседовала с владельцем данного предприятия г-ном Аттой Абу Джуббахом. |
| Marwan al-Shehhi arrived in Boston on September 9 and stayed at the Milner Hotel, where he shared a room with Flight 11 hijacker Mohamed Atta. | Марван Аль-Шеххи прибыл в Бостон 9 сентября и тоже остановился в гостинице «Мильнер», где жил в одной комнате с Мухаммедом Аттой. |
| Abdulaziz al-Omari, may have also spent a night at the Park Inn before leaving with Mohamed Atta for Portland, Maine on 10 September 2001. | Абдулазиз аль-Омари, возможно, также провёл ночь в отеле Рагк Inn перед отъездом с Мухаммедом Аттой в Портленд (штат Мэн) 10 сентября 2001 года. |
| Tensions around Mazar-i-Sharif appear to be abating somewhat after patient and persistent local-level diplomacy yielded increased cooperation between General Atta of Jamiat and General Dostum of Jumbish. | Напряженность вокруг Мазари-Шарифа похоже несколько снизилась после того, как терпеливые и настойчивые дипломатические усилия на местном уровне позволили улучшить взаимодействие между генералом Аттой из Джамиата и генералом Дустумом из Джумбиша. |
| In the North, a formal commitment signed by General Dostum and General Atta to refrain from violence has so far resulted in a reduction in the number of incidents of factional fighting. | На севере страны официальное обязательство, подписанное генералом Достумом и генералом Аттой об отказе от насилия, привело к сокращению числа инцидентов вооруженных столкновений между фракциями. |
| The smooth transfer of power that occurred in Ghana with the election of Vice-President John Dramani Mahama as President following the death of President John Atta Mills on 24 July, demonstrated the political maturity of Ghanaian democratic institutions. | Упорядоченная передача властных полномочий в Гане с избранием на пост президента вице-президента Джона Драмани Махамы после кончины 24 июля президента Джона Атты Миллса продемонстрировала политическую зрелость демократических институтов страны. |
| The destruction of Mr. Atta Abu Jubbah's plant forms part of what appears to have been a very deliberate strategy of attacking the construction industry. | Разрушение завода г-на Атты Абу Джуббаха, по всей видимости, является частью стратегии полностью спланированных нападений на строительную отрасль. |
| 1245-1345 Working lunch hosted by Governor Mohammad Atta, at the Governor's office | Рабочий завтрак от имени губернатора Мохаммада Атты в кабинете губернатора |
| Some sources report that Shehri "at times" stayed at lead hijacker Mohamed Atta's apartment in Hamburg, Germany at some period between 1998 and 2001. | Некоторые источники сообщают, что аш-Шехри временно останавливался в квартире Мухаммеда Атты в немецком Гамбурге, в период между 1998 и 2001 годами. |
| In the northern region, heavy weapon cantonment and the disarmament, demobilization and reintegration process are strained by the tension between supporters of Generals Dostum and Atta. | В северных районах процесс сбора тяжелых вооружений и разоружения, демобилизации и реинтеграции осложняется напряженностью в отношениях между сторонниками генерала Дустума и генерала Атты. |
| Reports indicated that since the riot, a number of prisoners, including Seyed Mahmoud Mirsafian and Seyed Atta Naser Mirsafian, were reportedly executed although they were originally imprisoned for drug-related offences. | Согласно сообщениям, после мятежа ряд заключенных, включая Сеида Махмуда Мирзафьяна и Сеида Атту Насера Мирзафьяна, были казнены, хотя они попали в тюрьму за правонарушения, связанные с наркотиками. |
| On 3 September 2013, the Military Court of Suez reportedly sentenced Mr. Atta to life imprisonment, and the other three, Mr. Abdel Hamid, Mr. Abdel Zaher and Mr. Abbas, to 15 years of imprisonment. | 3 сентября 2013 года Военный суд Суэца, согласно сообщению, приговорил г-на Атту к пожизненному заключению, а остальных трех, г-на Абделя Хамида, г-на Абделя Захера и г-на Аббаса, к 15 годам тюремного заключения. |
| On his rental agreement form for that house, Omari gave two license-plates authorized to park in his space, one of which was registered to Atta. | В своём арендном договоре на этот дом аль-Омари дал два разрешения на стоянку в арендуемой им территории, одно из них было зарегистрировано на Мухаммеда Атту. |