There are three main styles: atomic, Canadian and double Hamburg style. | Есть три основных стиля: атомный, канадский и двойной гамбургский. |
He was the first person to measure the number of protons in the nucleus of an element, the atomic number. | Он был первым человеком, который соотнес количество протонов в ядре элемента и атомный номер. |
This is the chemical symbol, the atomic number - 84 - and all the known compounds. | Вот его химический символ, атомный номер - 84, и все его известные соединения. |
It's the atomic number for technetium. | Это атомный номер технеция. |
The decisive moment came May 3 at 13 15 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north a few miles from the North Role itself. | Решающий момент наступил З мая в 13-15,... когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих,... не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш.,... что всего в нескольких милях от самого Северного полюса. |
That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud. | Он изверг огромное количество серы в стратосферу в виде облака, напоминающего «ядерный гриб». |
First, it is totally unreasonable for the International Atomic Energy Agency (IAEA) to mention the so-called nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea in its report. | Прежде всего абсолютно нелепо, чтобы Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) упоминало так называемый ядерный вопрос Корейской Народно-Демократической Республики в своем докладе. |
The Forum noted developments on civil nuclear liability and called on the Standing Committee on Nuclear Liability of the International Atomic Energy Agency to conclude promptly a civil nuclear liability regime by the tenth anniversary of the Chernobyl accident. | Форум отметил произошедшие изменения в области гражданской ответственности за ядерный ущерб и призвал Постоянный комитет по ответственности за ядерный ущерб Международного агентства по атомной энергии оперативно завершить к десятой годовщине чернобыльской катастрофы создание режима гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
It should submit its entire nuclear arsenal and all of its fissile materials to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in accordance with the resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review Conference. | Израиль должен передать весь свой ядерный арсенал и все свои запасы ядерного топлива под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии с резолюцией по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению Договора о нераспространении ядерного оружия. |
Ben's vision of the atomic bomb takes place in a desert nearby, ten years before the nuclear explosion would actually occur. e. ^ a b Lincoln Highway is the first road across America, conceived in 1912. | Видение Бена проходит в пустыне, неподалёку от того места, где через десять лет на самом деле произойдёт ядерный взрыв. д. ^ а б Линкольнское шоссе - первая дорога, пересекающая Америку, - была задумана в 1912 году. |
Not long after, Albert Einstein called Niels Bohr's atomic model "the highest form of musicality in the sphere of thought." | Спустя какое-то время, Альберт Эйнштейн назвал модель атома Нильса Бора "высшей формой музыкальности в сфере мысли". |
It has an atomic weight of awesome. | Вес его атома просто огромный. |
We've learnt so much about the atomic world, from the size and shape of the atom to how its centre holds the secret of the universe itself. | Мы узнали так много о мире атомов, от размеров и формы атома до того, как его центр содержит секрет самой Вселенной. |
Within the National System of Science and Technology, the Atomic Energy Commission (CEA) has given impetus to the Peaceful Atomic Revolution. | действуя в рамках Национальной системы науки и технологии, Комиссия по атомной энергии (КАЭ) сумела придать импульс проекту "Мирная революция атома". |
She continued teaching first chemistry, then courses on atomic matter, radioactivity and pedagogy until 1919 at Second University. | До 1919 года продолжала преподавать химию, затем курсы по вопросам строения атома и радиоактивности и педагогику во Втором МГУ. |
According to his model for a diatomic molecule, the electrons of the atoms of the molecule form a rotating ring whose plane is perpendicular to the axis of the molecule and equidistant from the atomic nuclei. | Согласно его модели для двухатомной молекулы, электроны составляющих молекулу атомов образуют вращающееся кольцо, плоскость которого перпендикулярна оси молекулы и равноудалена от ядер атомов. |
At the beginning, the natural atomic oscillation frequencies intrinsic to a chemical element contained in the alloy are determined by calculation. | В начале расчетным путем определяют характерные для химического элемента, входящего в состав сплава. частоты собственных колебаний атомов. |
In mathematical terms, it gives the amplitude, but not the phases - i.e., the stages in an oscillatory motion - without which the atomic positions could not be determined. | Пользуясь математической терминологией, она дает нам амплитуду, а не фазы, т.е. периоды в колебательном движении, без которых нельзя определить положение атомов. |
The energy derived from splitting uranium and plutonium atoms was originally used for the ultimate weapon, the atomic bomb. | Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы. |
So instead of working with liquids and solids, his breakthrough was to use the densities of gases and vapours to measure the atomic weights of single atoms. | Таким образом, вместо того, чтобы работать с жидкостями и твердыми телами, его прорывом было использование плотностей газов и пара для измерения атомных весов единичных атомов. |
The universal emergence of atomic hydrogen first occurred during the recombination epoch. | Повсеместное возникновение атомарного водорода впервые произошло в эпоху рекомбинации. |
Attempts should be made to inhibit the generation of very small debris caused by the effects of the space environment, for example, atomic oxygen erosion, solar radiation effects and the bombardment of small meteoroids. | Следует принять меры для сдерживания процесса образования очень мелких частиц мусора, связанного с воздействием космической среды, например, с эрозией под воздействием атомарного кислорода, влиянием солнечного излучения и микрометеоритной бомбардировкой. |
WINDII also discovered a gap in atomic oxygen at the equator, thought to be due to the action of atmospheric tides and associated winds. | С помощью ВИНДИИ был также обнаружен разрыв в слое атомарного кислорода над экватором, который, как считается, возник в результате воздействия атмосферных потоков и сопутствующих ветров. |
More specifically, the data from the Canadian and French instrument called Windy, launched in 1991 aboard an American satellite, revealed the distribution of atomic oxygen which is essential for the production of the protective ozone layer. | Говоря более конкретно, данные, полученные с помощью совместного канадско-французского прибора "Винди", запущенного в 1991 году на борту американского спутника, свидетельствуют о распределении атомарного кислорода, который имеет важное значение для образования защитного озонового слоя. |
You see, once the Benders reached atomic scale, they began directly manipulating water and CO2 molecules to make alcohol. | Когда Бендеры достигли атомарного уровня, они стали напрямую влиять на молекулы воды и углекислого газа чтобы производить спиртное. |
He's got sketches of atomic structure, this one's full of math proofs. | У него здесь эскизы атомарных структур, этот заполнен математическими доказательствами. |
The molecular process is, therefore, marginally more non-proliferation friendly than the atomic laser process. | Поэтому молекулярный процесс косвенно является более благоприятным с точки зрения нераспространения, чем процесс обогащения в атомарных парах. |
SAMPEX's mission is to monitor energetic electrons and atomic ions from the Sun and from interplanetary, interstellar, and magnetospheric space. | Программа полета САМПЕКСа предусматривает исследование электронов высокой энергии и атомарных ионов в солнечном ветре и из межпланетарного, межзвездного и магнитосферного пространства. |
2 What is the case-a fact-is the existence of atomic facts. | То, что имеет место, что является фактом, - это существование атомарных фактов. |
Atomic vapor laser isotope separation systems for enriching stable isotopes of biological, medical, or industrial interest. | Системы лазерного разделения изотопов по методу атомарных паров для обогащения стабильных изотопов в биологических, медицинских или промышленных целях. |
Ozone in the Earth's stratosphere is created by ultraviolet light striking oxygen molecules containing two oxygen atoms (O2), splitting them into individual oxygen atoms (atomic oxygen). | Озон в стратосфере Земли образуется под воздействием ультрафиолета на кислородную молекулу, содержащую два атома кислорода (O2), которая разлагается на индивидуальные атомы (атомарный кислород). |
The Enhanced Polar Outflow Probe (e-POP) scientific instrument observes the Earth's ionosphere to study space weather effects and how atomic oxygen escapes Earth's gravity via the magnetic poles during solar storms. | С помощью усовершенствованного зонда для полярных магнитных исследований (ё-РОР) ведется наблюдение ионосферы Земли для изучения того, как воздействует космическая погода и как атомарный кислород во время солнечных бурь, преодолевая земное притяжение, выходит через магнитные полюса. |
So you have to use atomic disposal to destroy it along with me. | Поэтому... ты должен вернуть меня на атомарный уровень своими руками. |
No atomic oxygen was detected. | Атомарный же кислород индикатором обнаружен не был. |
Requesting permission for atomic disposal. | Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень. |
"atomic" directive is used in this sample only to demonstrate how it works. | Директива «atomic» используется в этом примере только для демонстрации принципов ее работы. |
The error is related to a wrong supposition about how atomic directive works. | Ошибка связана с неверным представлением о работе директивы atomic. |
In the code, "sum" variable is protected from increment with the atomic directive. | В коде с помощью директивы atomic защищено увеличение переменной "sum". |
We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for 3 Minute Atomic Egg (alt. | Вы так же можете скачать перевод текста песни L.A. Guns 3 Minute Atomic Egg (alt. |
A character with superhuman powers, born from a radiation-exposed parent, was seen in "The Man with the Atomic Brain!" in Journey into Mystery #52 in May 1959; although not specifically called a "mutant", his origin is consistent with one. | Персонаж со сверхчеловеческими силами, родившийся от родителя, облученного радиацией, был показан в The Man with the Atomic Brain! в Journey into Mystery #52 в мае 1959 года; Хотя он специально не называется «мутантом», его происхождение согласовывается с ним. |
More than half of nuclear fuel for reactors water-moderated reactor with capacity of 1000 MVt is used on the Ukrainian atomic power stations. | Более половины производимого ядерного топлива для реакторов ВВЭР мощностью 1000 МВт используется на украинских АЭС. |
This is, however, an unrealistic speculation that does not take into account the characteristics of the technical safety of our experimental atomic power plant. | Однако такой подход нереален, поскольку в нем не учитываются соображения техники безопасности на нашей экспериментальной АЭС. |
Data from the International Atomic Energy Agency showed that nuclear power plants globally produced 2346 TWh of electricity in 2012 - seven per cent less than in 2011. | По данным Всемирной ядерной Ассоциации и Международного агентства по атомной энергии, 2012 год был отмечен самыми низкими с 1999 года показателями производительности АЭС: в 2012 году во всем мире атомные электростанции произвели 2346 млрд кВт/ч электроэнергии, что на семь процентов меньше, чем в 2011 году. |
India has been engaged in desalination research since the 1970s and is about to set up a demonstration plant coupled to twin 170MW nuclear power reactors at the Madras Atomic Station, in south-east India. | Индия занималась опреснительными исследованиями с 70х годов и намеревается сейчас создать опреснительную установку, приуроченную к сдвоенным энергетическим ядерным реакторам мощностью 170 МВт на Мадрасской АЭС (юго-восток Индии). |
Ukraine defined the atomic engineering as one of conducting branches. It has predetermined the further development of atomic engineering: building new power units and modifying (to increase the exploitation's period of the atomic power station) production capacities. | Определение Украиной атомной энергетики одной из ведущих отраслей, предопределило дальнейшее развитие атомной энергетики: введение в строй новых энергоблоков и модифицирование (с целью увеличения периода эксплуатации АЭС) действующих мощностей. |