| It also says here that you are alert, astute and quite imaginative. | А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный. |
| Overall, Clark is the most astute and experienced. | В целом, Кларк - самый проницательный и опытный. |
| Actually, the boy's quite astute. | Вообще-то парень у меня довольно проницательный. |
| But his son Ahmad, who is less politically astute, may yet seek to settle accounts with al-Ahmar. | Но его менее политически проницательный сын Ахмад еще может попытаться свести счеты с аль-Ахмаром. |
| John, you seem like an astute man. | Джон, похоже, вы проницательный человек. |
| Any astute observer of the Middle East will realize the importance of the Gulf, which is a vital part of the Middle East region. | Любой проницательный обозреватель на Ближнем Востоке осознает значение Залива, который является важной частью ближневосточного региона. |
| Sonia Chopra of Sify called her "hugely likeable", and added that she is a "good actress, astute producer and... writer." | Сония Чопра из Sify назвала её «чрезвычайно симпатичной» и добавила, что она «хорошая актриса, проницательный продюсер и... сценарист». |
| and no, I'm not a mind-reader, I'm just astute, like you. | и нет, я не читаю мысли, я просто такой же проницательный, как ты. |
| How very astute of you, Doc. | Какой вы проницательный, док. |
| But the well-introduced and astute politician Leonardo Montaldo managed to have the election canceled and to be picked instead as the new doge. | Опытный и проницательный политик Леонардо Монтальдо сумел отменить выборы и провести своё назначение в качестве нового дожа. |