| An asterisk, , indicates a mirror symmetry corresponding to a boundary of the orbifold. | Звёздочка, , показывает зеркальную симметрию, соответствующую границе орбиобразия. |
| Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. | Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля. |
| Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg. | Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом. |
| The asterisk is a prompt for data. | Звёздочка даёт доступ к данным. |
| Add an asterisk in the columns "Control temperature" and "Emergency temperature" for UN 3119 and UN 3120 and add the following footnote: | З. Включить астериск в колонки "Контрольная температура" и "Аварийная температура" для номеров ООН 3119 и 3120, а также сноску следующего содержания: |
| Event, the data related to the event generated within Asterisk core or extension module. | Event, данные, относящиеся к событию, которое сгенерировано внутри ядра Астериск или модуля расширения. |
| When the client sends an Action packet, Asterisk can (when it needs to send a lot of uniform messages), send a Response packet containing just the «Response: Follows» message. | Когда клиент отсылает пакет Action, Астериск может (в случаях если требуется вернуть много однородных записей) отправить Response пакет, содержащий толко запись «Response: Follows». |
| You mean, an asterisk? | В смысле, астериск? |
| When a client program is connected to this port and authenticated, Asterisk will reply to requests, and send notifications on changes in the state of specified subsystems. | Клиентская программа подключается к AMI через этот порт и аутентифицируется, после чего Астериск отвечает на запросы, а также отправляет извещения о изменениях состояния заданных подсистем. |
| The lack of an asterisk indicates that it is unlikely that present social or economic policies can affect that pathway. | Отсутствие звездочки указывает на то, что настоящая социальная или экономическая стратегия едва ли может оказать влияние на данный маршрут поступления. |
| Note: One asterisk ( ) indicates that the figures are national asterisks ( ) indicate that the figures are estimates from the UNESCO Institute of Statistics. | Примечание: Две звездочки ( ) означают, что речь идет об оценочных данных Статистического института ЮНЕСКО. Дефис (-) означает, что данных не имеется. |
| In the second sentence, insert an asterisk after the Occupied Territories | Во втором предложении после слов «на оккупированных территориях» вставить знак звездочки. |
| b Parties should use an asterisk ( ) to indicate that a measure is included in the 'with measures' projection. | Ь/ Сторонам следует помечать знаком звездочки ( ) меры, включенные в прогноз, "предусматривающий осуществление мер". |
| India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. | Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению. |
| Roger Maris got an asterisk next to his name. | Роджер Марис получил звездочку рядом с именем. |
| The practice of some depositories is to place an asterisk above the abbreviation "Yugoslavia" with an explanatory footnote explaining which subject of international law is being referred to in the text, and when it has become a State party to the treaty. | Некоторые депозитарии ставят звездочку над сокращенным названием «Югославия» и дают пояснительное примечание, в котором указывают, какой субъект международного права имеется в виду в тексте и когда он стал государством - участником данного договора. |
| The secretariat had suggested that the phrase in question should only be deleted from the footnote and that the asterisk should be placed after"(treaty)" in paragraph 1. | Секретариат предложил исключить рассматриваемую фразу только из сноски и поставить звездочку ( ) после слов"(международный договор)" в пункте 1. |
| When I saw that asterisk next to my name, it made me sick to my stomach, because in one second, I understood how you will always see me. | Когда я увидела ту звездочку, то мне стало плохо, потому что я мгновенно поняла, как ты всегда будешь меня видеть. |
| Costa Rica should be followed by an asterisk indicating its sponsorship on behalf of the Group of 77 and China; the asterisk after Mexico should be deleted. | После слов "Коста-Рика" должна стоять звездочка, указывающая, что эта страна является автором от имени Группы 77 и Китая; звездочку после слова "Мексика" следует опустить. |
| There is a huge asterisk next to that statement. | К этому утверждению есть громадная сноска. |
| Wait, wait, wait, there's an asterisk. | Подожди, подожди, подожди, там есть сноска. |
| The footnote linked to the asterisk reads: "This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the International Court of Justice Opinion on the Kosovo declaration of independence." | Сноска к знаку «звездочка» гласит: «Данное обозначение не влияет на позиции, занимаемые в вопросе о статусе, и согласуется с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и заключением Международного Суда по вопросу о провозглашении независимости Косово». |
| In connection with the consideration of paragraphs 68 and 69 of the report, the Informal Plenary also agreed to delete the asterisk in rule 68 ("Voting rights") of the Final Draft Rules of Procedure of the Assembly of the Authority. | В связи с рассмотрением пунктов 68 и 69 доклада неофициальный Пленум согласился также с тем, чтобы снять знак сноски в правиле 68 ("Право голоса") окончательного проекта правил процедуры Ассамблеи Органа. |
| Insert an asterisk after the following entries: | Добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
| In the table "Indicative examples of infectious substances", insert an asterisk after the following entries: | 2.2.62.1.4.1 В таблице "Примеры инфекционных веществ" добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
| For some activities column 1 lists an asterisk" ". | Некоторые виды деятельности, указанные в колонке 1, помечены знаком" ". |
| In the table some activities in the activity column are followed by an asterisk, indicating that consensus has not yet been reached on them and that further consideration will be required as part of implementation of the Strategic Approach. | В этой таблице некоторые мероприятия в колонке, посвященной мероприятиям, помечены знаком звездочки это указывает на то, что консенсус по ним по еще не достигнут и потребуется проведение дальнейшего рассмотрения в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
| a) Outstanding expenditure is indicated by an asterisk ( ). | а) Непогашенные расходы помечены знаком "звездочка" ( ). |
| Asterisk empowers developers and integrators to create advanced communication solutions... for free. | Asterisk дает разработчикам и интеграторам бесплатную возможность создавать передовые коммуникационные решения. |
| Future versions of Asterisk will do this automatically from the Makefile (when the sounds are enabled in menuselect). | Будущие версии Asterisk будет делать это автоматически с Makefile (когда звук включен в menuselect). |
| If you ask Google how many times fax has been mentioned on an Asterisk mailing list, by setting the site parameter to, then Google tells you there are 1120 utterances. | Если вы спросите Google сколько раз слово fax было упомянуто в почтовой рассылке Asterisk, установив в качестве параметра поиска сайт, то Google выдаст 1120 результатов поиска. |
| The release of Asterisk 1.6.0.20 resolved several issues reported by the community, and would have not been possible without your participation. Thank you! | В дополнении, хотя это может привести к сбою в работе Asterisk, выполнение произвольного кода не представляется возможным. |
| In addition to the change for future Asterisk releases, we have also opted to rebuild historical releases with the new MOH content, in an effort to eliminate unnecessary distribution of the old MOH content. | В дополнении к будущим релизам Asterisk, мы так же заменили музыку на удержании на новые файлы и в старых версиях Asterisk, для того, чтобы не распространять старые версии музыки на удержании. |
| For registration it is necessary to fill in all the fields marked by an asterisk ( ). | Для регистрации Вам необходимо заполнить все поля, отмеченные звездочкой ( ). |
| Generally, funding for TA activities is provided from either the UNCITRAL trust account for symposia (such activities are indicated with an asterisk ( ) in the annual report) or by the host State or organization. | Как правило, средства на мероприятия по оказанию ТП поступают либо с целевого счета ЮНСИТРАЛ для симпозиумов (такие виды деятельности помечены звездочкой ( ) в ежегодном докладе), либо предоставляются принимающим государством или организацией. |
| Activities included below that are denoted with an asterisk were funded by the UNCITRAL Trust fund for Symposia. | Среди перечисленных ниже мероприятий звездочкой помечены те, которые финансировались Целевым фондом ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов. |
| If a driver did finish outside the top ten, the fastest lap by a driver inside the top ten is recognised with the asterisk. | В случае, если он финишировал вне десятки, то пилот, показавший быстрейший круг из первой десятки, обозначается звездочкой. |
| Deletions are indicated by an asterisk. | Исключенные места помечены звездочкой. |