| An asterisk, , indicates a mirror symmetry corresponding to a boundary of the orbifold. | Звёздочка, , показывает зеркальную симметрию, соответствующую границе орбиобразия. |
| Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. | Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля. |
| Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg. | Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом. |
| The asterisk is a prompt for data. | Звёздочка даёт доступ к данным. |
| He doesn't know the word "asterisk." | Он не знает слова "астериск". |
| Next, Asterisk sends a number of messages containing data and finally, the event informing user that all data has been sent. | Далее Астериск отсылает некоторое количество событий, содержащих набор данных и, наконец, событие, которое сообщает, что все данные были отправлены. |
| In the above example the user admin was granted extensive rights, up to stopping the Asterisk service (command option was used for this). | В указанном выше примере, пользователю admin были даны обширные права, вплоть до остановки сервиса Астериск (за это отвечает опция command). |
| Asterisk, in turn, executes the request and returns a result (often a result is an action success or a short failure description) received in a Response packet. | Астериск, в свою очередь, выполняет запрос и возвращает результат (часто результат - успешность действия с кратким описанием в случае неудачи), получаемое в пакете Response. |
| When a client program is connected to this port and authenticated, Asterisk will reply to requests, and send notifications on changes in the state of specified subsystems. | Клиентская программа подключается к AMI через этот порт и аутентифицируется, после чего Астериск отвечает на запросы, а также отправляет извещения о изменениях состояния заданных подсистем. |
| The second thing that you need to know about the response times are that an asterisk indicates that a request has timed out. | Второе, что вам нужно знать о времени ответа, это то, что звездочки указывают на то, что время запроса вышло. |
| Passing an asterisk as the argument counts all records in the table. | Назначение звездочки в качестве аргумента, учитывающего все записи таблицы. |
| Throughout the present report the asterisk ( ) denotes the availability, through hyperlinks, of more detailed information, related reports, evaluations, online tools and websites in the electronic version of the report . | Знак звездочки « » в тексте всего доклада означает наличие более подробной информации, смежных докладов, оценок, электронного инструментария и веб-сайтов, доступных благодаря гиперссылкам, в электронной версии настоящего доклада на сайте. |
| India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. | Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению. |
| In the table some activities in the activity column are followed by an asterisk, indicating that consensus has not yet been reached on them and that further consideration will be required as part of implementation of the Strategic Approach. | В этой таблице некоторые мероприятия в колонке, посвященной мероприятиям, помечены знаком звездочки это указывает на то, что консенсус по ним по еще не достигнут и потребуется проведение дальнейшего рассмотрения в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
| Roger Maris got an asterisk next to his name. | Роджер Марис получил звездочку рядом с именем. |
| The practice of some depositories is to place an asterisk above the abbreviation "Yugoslavia" with an explanatory footnote explaining which subject of international law is being referred to in the text, and when it has become a State party to the treaty. | Некоторые депозитарии ставят звездочку над сокращенным названием «Югославия» и дают пояснительное примечание, в котором указывают, какой субъект международного права имеется в виду в тексте и когда он стал государством - участником данного договора. |
| When I saw that asterisk next to my name, it made me sick to my stomach, because in one second, I understood how you will always see me. | Когда я увидела ту звездочку, то мне стало плохо, потому что я мгновенно поняла, как ты всегда будешь меня видеть. |
| Another delegation requested that the asterisk disappear because the Tribunal was to be independent from the United Nations and, in that case, it would be improper to use the United Nations travel document. | Еще одна делегация просила опустить звездочку в заголовке, поскольку Трибунал будет независимым от Организации Объединенных Наций, в каковом случае пользование проездными документами Организации Объединенных Наций становится неуместным. |
| Costa Rica should be followed by an asterisk indicating its sponsorship on behalf of the Group of 77 and China; the asterisk after Mexico should be deleted. | После слов "Коста-Рика" должна стоять звездочка, указывающая, что эта страна является автором от имени Группы 77 и Китая; звездочку после слова "Мексика" следует опустить. |
| There is a huge asterisk next to that statement. | К этому утверждению есть громадная сноска. |
| Wait, wait, wait, there's an asterisk. | Подожди, подожди, подожди, там есть сноска. |
| The footnote linked to the asterisk reads: "This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the International Court of Justice Opinion on the Kosovo declaration of independence." | Сноска к знаку «звездочка» гласит: «Данное обозначение не влияет на позиции, занимаемые в вопросе о статусе, и согласуется с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и заключением Международного Суда по вопросу о провозглашении независимости Косово». |
| In connection with the consideration of paragraphs 68 and 69 of the report, the Informal Plenary also agreed to delete the asterisk in rule 68 ("Voting rights") of the Final Draft Rules of Procedure of the Assembly of the Authority. | В связи с рассмотрением пунктов 68 и 69 доклада неофициальный Пленум согласился также с тем, чтобы снять знак сноски в правиле 68 ("Право голоса") окончательного проекта правил процедуры Ассамблеи Органа. |
| Insert an asterisk after the following entries: | Добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
| In the table "Indicative examples of infectious substances", insert an asterisk after the following entries: | 2.2.62.1.4.1 В таблице "Примеры инфекционных веществ" добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
| For some activities column 1 lists an asterisk" ". | Некоторые виды деятельности, указанные в колонке 1, помечены знаком" ". |
| In the table some activities in the activity column are followed by an asterisk, indicating that consensus has not yet been reached on them and that further consideration will be required as part of implementation of the Strategic Approach. | В этой таблице некоторые мероприятия в колонке, посвященной мероприятиям, помечены знаком звездочки это указывает на то, что консенсус по ним по еще не достигнут и потребуется проведение дальнейшего рассмотрения в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
| a) Outstanding expenditure is indicated by an asterisk ( ). | а) Непогашенные расходы помечены знаком "звездочка" ( ). |
| Note that the 1.6.1 series of Asterisk-Addons is compatible with both Asterisk 1.6.1 and 1.6.2 branches. | Заметим, что 1.6.1 серии Asterisk-Аддоны совместим с Asterisk 1.6.1 и 1.6.2 филиалов. |
| In addition, Asterisk users may notice that we skipped the version numbers 1.6.0.11 and 1.6.1.3. | Кроме того, пользователи Asterisk могли заметить, что мы пропустили номера версий Asterisk 1.6.0.11 и Asterisk 1.6.1.3. |
| The Asterisk Development Team has announced the next set of Asterisk release candidates for versions 1.4.27, 1.6.0.18, 1.6.1.10, and 1.6.2.0. | Команда разработчиков Asterisk рада сообщить о выходе второго кандидата в релизы Asterisk 1.6.0.11, о выходе релиза Asterisk 1.6.1.2, о выходе первого кандидата в релизы Asterisk 1.6.1.3, и о выходе четвертой бета версии Asterisk 1.6.2.0. |
| The release of Asterisk 1.4.29 resolved several issues reported by the community, and would have not been possible without your participation. | В релизе Asterisk 1.6.1.2 исправлена критическая уязвимость в RTP стеке, с помощью которой удаленный пользователь мог аварийно завершить работу Asterisk. Параллельно с этим анонсом, выпущено соответствующее предупреждение об уязвимости AST-2009-004. |
| The Asterisk Development Team has announced release candidates (RC1) for Asterisk versions 1.4.29, 1.6.0.21, 1.6.1.13, and 1.6.2.1. | В соответствии с сегодняшней новостью на нашем блоге.ru, проект Asterisk поменял поставщика музыки на удержании (MOH), который поставлял контент для Asterisk. |
| Activities included below that are denoted with an asterisk were funded by the UNCITRAL Trust fund for Symposia. | Среди перечисленных ниже мероприятий звездочкой помечены те, которые финансировались Целевым фондом ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов. |
| a/ Activities undertaken jointly with the WTO secretariat are indicated with an asterisk ( ). | а Звездочкой помечены мероприятия, проведенные совместно с секретариатом ВТО. |
| This exemption only applies to those chemicals with an asterisk (Note: separate forms must be used for different chemicals) | Такое исключение применяется к тем химическим веществам, которые помечены звездочкой. (Примечание: для разных химических веществ должны использоваться отдельные формы): |
| The ranges indicated from the asterisk are compulsory. | Где отмечено звездочкой должно быть обязательно заполнено. |
| A study of her successive Chairman's working papers - 10 in all one, to be on the safe side, with an asterisk version - would indeed show that a narrowing of positions has taken place in the group. | При ознакомлении с рядом ее рабочих документов Председателя, общее число которых составляет 10, один из них, помеченный звездочкой, все же отражает тот факт, что в Группе произошло сближение позиций. |