Примеры в контексте "Assembling - Сбор"

Все варианты переводов "Assembling":
Примеры: Assembling - Сбор
It is responsible for assembling evidence, investigating acts of corruption and arranging for charges to be brought before the courts against the perpetrators. Его задачей является сбор доказательств и возбуждение расследований по фактам коррупции, а также передача правонарушителей компетентным судебным органам.
The main action spheres of the department are assembling ancient folk musics and Ashik musics and restoring them. Основные направления деятельности кафедры - сбор древних народных музыкальных произведений и музыки ашика и их восстановление.
Also, there are three stages in conventional investigative technique, namely, assembling the facts, sifting and interpreting the data and reaching conclusions. Впрочем, классические методы расследования предусматривают три этапа, а именно: сбор фактов, обобщение и интерпретация данных и, наконец, заключение.
The preliminary phase of criminal proceedings is devoted to identifying the offences and their perpetrators, assembling evidence and preparing the criminal dossier. На предварительном этапе уголовного процесса ведется расследование в отношении преступлений и совершивших их лиц, а также сбор доказательств и подготовка материалов для обвинительного акта.
Substantial work will be needed to support the workshops used to develop the preliminary assessment products noted below and to provide for assembling the necessary knowledge. Потребуется значительная работа для поддержки семинаров, на которых будут разрабатываться предварительные оценочные продукты, указанные ниже, и обеспечиваться сбор необходимых знаний.
The key steps to prevention - establishing universal principles and standards; monitoring developments; recording cases, events and trends; assembling, processing and relaying information to all concerned - need to be institutionalized. Необходимо институционализировать ключевые этапы предупреждения - разработку универсальных принципов и стандартов; наблюдение за событиями; регистрацию случаев, событий и тенденций; сбор, обработку и передачу информации всем заинтересованным сторонам.
A major challenge in monitoring and evaluating capacity-building activities at the national level has been in assembling accurate records of all the activities being supported by relevant donors and organizations. Одной из главных задач мониторинга и оценки деятельности по укреплению потенциала на национальном уровне является сбор точной информации обо всех видах деятельности, поддерживаемых соответствующими донорами и организациями.
mobilization of resources - the act of assembling, marshalling, or coordinating resources for a specific purpose; мобилизация ресурсов - сбор, комплектование или координация использования ресурсов для достижения конкретной цели;
These committees or focal points would organize and coordinate national activities, including assembling information and gender-disaggregated statistics for the elaboration of national reports on the situation of women, and increasing public awareness about the Conference. Эти комитеты или координационные центры призваны обеспечивать организацию и координацию национальных мероприятий, включая сбор информации и статистических данных, классифицируемых по признаку пола, для составления национальных докладов о положении женщин, а также пропаганды целей Конференции среди населения.
Furthermore, in the draft decision, the Ministry of Internal Affairs, or more specifically the Bureau for Migration and Asylum, is defined as the agency responsible for assembling, producing and regularly updating (on an annual basis) the Extended Migration Profile. Кроме того, в данном проекте Министерство внутренних дел, а именно Бюро по миграции и беженцам, определено как учреждение, ответственное за сбор, производство и регулярное (на ежегодной основе) обновление РМП.
The project is assembling policy and operational information, guidelines and standard operating procedures for staff of the Department of Peacekeeping Operations and for operational partners in peacekeeping; Этот проект предусматривает сбор стратегической и оперативной информации и разработку руководящих принципов и стандартных оперативных процедур для персонала Департамента операций по поддержанию мира и партнеров по оперативной деятельности в рамках операций по поддержанию мира;
Assembling new data is essential to scientific progress. Сбор новых данных имеет важное значение для научно-технического прогресса.
(b) Assembling and disarming combatants of all factions; Ь) сбор и разоружение бойцов всех группировок;
Assembling of people at Daw Suu Kyi's house on University Avenue and the Party's office of Shwegondine Road for the purpose of holding the Congress was restricted . Сбор людей у дома До Су Чи на Юниверсити-авеню и в помещении партии на Швегондин-роуд с целью проведения съезда был запрещен .
(c) Assembling the best available data and information on biophysical and social variables that are useful in characterizing the baseline situation, and that provide a quantification of key bases for the development of activities; с) сбор наилучших имеющихся данных и информации о биофизических и социальных переменных, которые могут быть полезны для того, чтобы охарактеризовать исходную ситуацию, и которые позволяют проводить количественную оценку ключевых исходных условий для развития деятельности;
That judge was responsible for assembling the evidence, but was not competent to hand down a decision. На этого судью, в частности, возложен сбор доказательств.
The authority and responsibility for assembling resources to support any counter-disaster operation will need to be specified in the (emergency) disaster plan. В (экстренном) аварийном плане нужно будет конкретизировать полномочия и ответственность за сбор ресурсов на поддержку любой операции по борьбе с катастрофой.
The Research Assistant would be responsible, among other functions, for extracting and compiling basic and technical information, processing and entering data into the relevant database and assembling statistical material. Помощник-аналитик будет, в частности, отвечать за получение и систематизацию основной и технической информации, обработку и ввод информации в соответствующие базы данных и сбор статистических материалов.
Although assembling the technical and scientific facts might be necessary in order to determine whether there was a WTO case worth pursuing, having a well-researched technical dossier did not always have to result in recourse to a WTO panel. Хотя, вероятно, необходимым может оказаться сбор научно-технических данных в целях определения целесообразности рассмотрения определенного случая в рамках ВТО, наличие тщательно проработанного технического досье не всегда должно приводить к рассмотрению данного случая группой экспертов ВТО.
Moreover, all secretarial functions associated with the handling of cases, such as photocopying, filing, filling in forms, collecting information from applicants and other sources and assembling documents have to be done by the legal officer. Кроме того, все канцелярские функции, связанные с обработкой дел, такие как фотокопирование, ведение картотеки, заполнение формуляров, сбор информации у заявителей и из других источников и составление документов, приходится выполнять сотруднику по правовым вопросам.
In all three areas, UNODC will focus on assembling evidence of best practices to deal effectively with emerging and identified drug and drug-related problems, validate those best practices and assess their appropriateness for replication in different socio-cultural settings. Во всех трех областях деятельность ЮНОДК будет нацелена на сбор фактической информации о наилучшей практике эффективного решения зарождающихся и уже сформировавшихся проблем, связанных с наркотиками, выверку этой наилучшей практики и оценку целесообразности ее повторного применения в условиях разных стран и культур.
(a) Assembling experiences, best practices and lessons learned in preparing and implementing NAPAs and the LDC work programme; а) сбор информации об опыте, передовой практике и уроках, извлеченных в ходе подготовки и осуществления НПДА и программы работы в интересах НРС;
The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.
Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется «Оценка состояния глобальных лесных ресурсов». Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.