Английский - русский
Перевод слова Assembling

Перевод assembling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сборка (примеров 14)
Other children do jobs such as assembling boxes or polishing shoes. Другие дети вынуждены выполнять утомительные и монотонные работы, такие как сборка коробок или полировка обуви.
Research and development, production, assembling and testing: everything is taking place at our German premises in Vechta. Исследование и разработка, производство, сборка и испытание: все вышеизложенное происходит в наших немецких цехах города Фехта.
(m) The position of one Mason/Carpenter (Local level) in Erbil be retitled Carpenter, to support the UNAMI facilities, including the buildings (hard and prefabricated structures), security protection measures and the furniture (assembling and repairing); м) преобразовать одну должность каменщика/плотника (местный разряд) в Эрбиле в должность плотника в целях обслуживания объектов МООНСИ, включая здания (здания из жестких конструкций и сборные дома), охраны объектов и обеспечения мебелью (сборка и ремонт);
First guests visited UMPO production sites to see how assembling of engines was going on and what technologies were used when producing these engines. Вначале состоялась ознакомительная поездка по предприятию. Гости побывали на заводских производственных площадках, увидели, как ведется сборка двигателей, какие прогрессивные технологии применяются при их изготовлении, присутствовали при испытании изделий.
In October 2010, TagAZ started assembling the BYD F3, Vortex Corda (a modified Chery Amulet), and Vortex Tingo (modified Chery Tiggo) models. В октябре начата сборка автомобилей под брендом Vortex: Corda (рестайлинг Chery Amulet) и Tingo (измененный Chery Tiggo).
Больше примеров...
Сбор (примеров 24)
Substantial work will be needed to support the workshops used to develop the preliminary assessment products noted below and to provide for assembling the necessary knowledge. Потребуется значительная работа для поддержки семинаров, на которых будут разрабатываться предварительные оценочные продукты, указанные ниже, и обеспечиваться сбор необходимых знаний.
The key steps to prevention - establishing universal principles and standards; monitoring developments; recording cases, events and trends; assembling, processing and relaying information to all concerned - need to be institutionalized. Необходимо институционализировать ключевые этапы предупреждения - разработку универсальных принципов и стандартов; наблюдение за событиями; регистрацию случаев, событий и тенденций; сбор, обработку и передачу информации всем заинтересованным сторонам.
A major challenge in monitoring and evaluating capacity-building activities at the national level has been in assembling accurate records of all the activities being supported by relevant donors and organizations. Одной из главных задач мониторинга и оценки деятельности по укреплению потенциала на национальном уровне является сбор точной информации обо всех видах деятельности, поддерживаемых соответствующими донорами и организациями.
(c) Assembling the best available data and information on biophysical and social variables that are useful in characterizing the baseline situation, and that provide a quantification of key bases for the development of activities; с) сбор наилучших имеющихся данных и информации о биофизических и социальных переменных, которые могут быть полезны для того, чтобы охарактеризовать исходную ситуацию, и которые позволяют проводить количественную оценку ключевых исходных условий для развития деятельности;
Although assembling the technical and scientific facts might be necessary in order to determine whether there was a WTO case worth pursuing, having a well-researched technical dossier did not always have to result in recourse to a WTO panel. Хотя, вероятно, необходимым может оказаться сбор научно-технических данных в целях определения целесообразности рассмотрения определенного случая в рамках ВТО, наличие тщательно проработанного технического досье не всегда должно приводить к рассмотрению данного случая группой экспертов ВТО.
Больше примеров...
Монтаж (примеров 22)
In 1971 for assembling new machines and ensuring functioning of obsolete equipment during the construction of new shop he was awarded a title of Hero of Socialist Labor and an Order of Lenin. В 1971 году за монтаж новых машин и обеспечение работы старого оборудования при строительстве нового цеха он был удостоен звания Героя Социалистического Труда и награждён Орденом Ленина.
Design and assembling of ecologic wood structures: wooden roofs, laminated wood covering, wooden bridges and footbridges. Проектирование и монтаж деревянных экологических строений: деревянные крыши, покрытия из ламинированной древесины, деревянные пешеходные дорожки.
Inspection of hoists, overhead cranes - repair, assembling, authorised by The Office of Technical Inspection. Осмотры осмотр кранов, подъемников, талей - ремонту, монтаж, ремонт права МТН.
Most women preferred to acquire sewing and embroidery skills, although a few took up skills previously known only to men, such as papier mache and assembling electronic circuits. Большинство женщин предпочли обучаться шитью и вышивке, хотя некоторые из них выбрали дело, которым раньше занимались только мужчины, например изготовление изделий из папье-маше или монтаж электронных плат.
However, the packaging of the EP had to be cut, folded and glued by hand; Nelson, Strejcek and MacKaye and friends spent many days assembling the packaging. Из-за изменения версии пластинки её упаковки пришлось вырезать, сложить и склеить вручную; Нельсон, Стреджсек и Маккей вместе со своими друзьями провели много дней, осуществляя их монтаж.
Больше примеров...
Собирать (примеров 16)
This has severely hampered the Group's investigations, because it has had to resort to assembling incomplete financial information from a range of disparate sources. Это серьезно осложняет проводимые Группой расследования, поскольку ей приходится собирать неполную финансовую информацию из целого ряда различных источников.
By early 1947 the supply of "Ten-in-One" ration packs had been exhausted and CARE began assembling its own packages. К началу 1947 года поставка пайков «Десять в одном» были исчерпаны, и CARE начал собирать свои собственные пакеты.
In short, you'd be assembling a colony, boarding it onto ships, transporting it across the Atlantic, and hoping that when it arrives, it takes to an environment that has resisted every attempt at stable commerce for the past 50 years. Короче говоря, вы будете собирать колонию загружать её на корабли, транспортировать через Атлантику, и надеяться что когда она прибудет, то примет среду которая сопротивлялась стабильной коммерции последние 50 лет.
You finish assembling the time element. Вы закончили собирать временной элемент.
In either 469 or 466 BC, the Persians began assembling a large army and navy for a major offensive against the Greeks. В 469 или 466 году до н. э. персы начали собирать большую армию и флот для крупного наступления против греков.
Больше примеров...
Собрать (примеров 13)
If we could stop them from assembling him... Если бы мы смогли, помешать им собрать его...
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you. Я пришёл в этот клуб, Бен Флинн, в надежде собрать армию фей, чтобы выследить Варлоу, и нашёл тебя.
He has succeeded in assembling a cohesive and high calibre management team, which is eager to contribute to the refocused role of UNEP as the leading United Nations environmental agency. Ему удалось собрать сплоченную группу высокопрофессиональных руководителей, твердо намеренных способствовать утверждению роли ЮНЕП как ведущего учреждения Организации Объединенных Наций в области охраны окружающей среды.
The Democratic People's Republic of Korea had indicated its intention to withdraw from the Treaty, had openly declared its military nuclear weapons programme, and was capable of assembling at least one nuclear device. Корейская Народно-Демократическая Республика выразила намерение выйти из Договора, открыто объявила о своей военной программе разработки ядерного оружия и способна собрать по меньшей мере одно ядерное устройство.
After the Tetovo incident of 17 February 1995, when one ethnic Albanian was shot, the Working Group succeeded in assembling representatives of all Albanian parties in the Republic, together with the Ministers of the Interior, Justice and Education, around the same table. После имевшего место 17 февраля 1995 года инцидента в Тетово, когда стреляли в одного этнического албанца, Рабочей группе удалось собрать за одним столом представителей всех албанских партий в Республике, а также министров внутренних дел, юстиции и образования.
Больше примеров...
Собирает (примеров 10)
September is assembling a device with the fugitives. Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами.
George was forewarned by the Danish envoy in London, Frederick Gersdorff, that William was assembling an invasion fleet. Георг был предупреждён датским послом в Лондоне Фредериком Герсдорфом о том, что Вильгельм собирает флот для вторжения.
While we are risking our necks, President Roosevelt is assembling a committee. Пока мы рискуем своей головой, президент Рузвельт собирает комитет.
The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers. Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских.
Every time you see from now on a pregnant lady, she's assembling the biggest amount of information that you will ever encounter. Вот оно - чудо жизни. Отныне, встретив беременную женщину, помните: она собирает воедино самый большой массив информации, о котором вы когда-либо слышали.
Больше примеров...
Собираю (примеров 11)
Just assembling a long-range sniper rifle. Просто собираю снайперскую винтовку дальнего действия.
That's why I'm assembling a team. Для этого я собираю коллектив.
I am assembling a competent team. Я собираю компетентную команду.
I've been assembling this fabulous dresser. Я собираю эту чудесную тумбочку.
And I'm assembling a team to parse everything. Все данные поступают непосредственно к нам и я собираю команду для их обработки.
Больше примеров...