This emphasizes the role of Mexican companies (inputs provider, generator of IPP, design, assembling, etc.) in the global manufacturing processes spread in several countries. | Это указывает на роль мексиканский компаний (предоставление ресурсов, создание ПИС, дизайн, сборка и пр.) в глобальных производственных процессах, происходящих в нескольких странах. |
22th of May - Motorcycle Cundap was painted and now we're doing final assembling. | 22 мая - Мотоцикл Цундап покрашен и сейчас происходит окончательная сборка. |
Research and development, production, assembling and testing: everything is taking place at our German premises in Vechta. | Исследование и разработка, производство, сборка и испытание: все вышеизложенное происходит в наших немецких цехах города Фехта. |
(c) Assembling and dismantling; | с) сборка и разборка; |
(m) The position of one Mason/Carpenter (Local level) in Erbil be retitled Carpenter, to support the UNAMI facilities, including the buildings (hard and prefabricated structures), security protection measures and the furniture (assembling and repairing); | м) преобразовать одну должность каменщика/плотника (местный разряд) в Эрбиле в должность плотника в целях обслуживания объектов МООНСИ, включая здания (здания из жестких конструкций и сборные дома), охраны объектов и обеспечения мебелью (сборка и ремонт); |
That judge was responsible for assembling the evidence, but was not competent to hand down a decision. | На этого судью, в частности, возложен сбор доказательств. |
The authority and responsibility for assembling resources to support any counter-disaster operation will need to be specified in the (emergency) disaster plan. | В (экстренном) аварийном плане нужно будет конкретизировать полномочия и ответственность за сбор ресурсов на поддержку любой операции по борьбе с катастрофой. |
(a) Assembling experiences, best practices and lessons learned in preparing and implementing NAPAs and the LDC work programme; | а) сбор информации об опыте, передовой практике и уроках, извлеченных в ходе подготовки и осуществления НПДА и программы работы в интересах НРС; |
The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. | Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. |
Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. | Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется «Оценка состояния глобальных лесных ресурсов». Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. |
Inspection of hoists, overhead cranes - repair, assembling, authorised by The Office of Technical Inspection. | Осмотры осмотр кранов, подъемников, талей - ремонту, монтаж, ремонт права МТН. |
Most women preferred to acquire sewing and embroidery skills, although a few took up skills previously known only to men, such as papier mache and assembling electronic circuits. | Большинство женщин предпочли обучаться шитью и вышивке, хотя некоторые из них выбрали дело, которым раньше занимались только мужчины, например изготовление изделий из папье-маше или монтаж электронных плат. |
Construction is being performed in-house; the work will include laying cement, installing electrical material and prefabricated water tanks, assembling Hesco bastions and sandbags for bunkers | Строительные работы выполняются собственными силами; они будут включать укладку цемента, установку электрооборудования и сборных емкостей для воды, монтаж защитных сооружений «Хеско» и укладку мешков с песком для бункеров |
It means that automatic powder-coating ensures consistently high quality of production by means of a conveying system "Power and free" and quick-color change system, CNC machines, point welding machines and metal bonding technology as well as modular assembling of equipment components. | Наличие оборудования автоматической порошковой окраски с использованием системы подачи "Рошёг and free" и системы быстрой смены краски, а также ЧПУ оборудования, техника точечной сварки и клейки металла, наряду с модульным монтаж компонентов гарантируют стабильно-высокое качество производства. |
Group of Companies "TROYAN" employs highly-qualified specialists capable of arranging for technology intensive and prompt assembling and commissioning of light-current systems. | ГК «ТРОЯН» располагает квалифицированными специалистами, способными обеспечить высокотехнологичный и оперативный монтаж и пуско наладочные работы всех видов слаботочных систем. |
A third volume was planned, for which Draper began assembling research material. | Был запланирован третий том, для которого Дрейпер начал собирать исследовательский материал. |
Finish assembling the pictures from the embassy. | Заканчивайте собирать фотографии из посольства. |
You finish assembling the time element. | Вы закончили собирать временной элемент. |
In either 469 or 466 BC, the Persians began assembling a large army and navy for a major offensive against the Greeks. | В 469 или 466 году до н. э. персы начали собирать большую армию и флот для крупного наступления против греков. |
The Fifth Air Fleet was assigned the task of kamikaze attacks against ships involved in the invasion of Okinawa, Operation Ten-Go, and began training pilots and assembling aircraft for the defense of Kyūshū where the Allies were likely to invade next. | 5-й воздушный флот был создан для проведения атак камикадзе против кораблей, противодействуя вторжению на Окинаву, в операции Тэн-Го, и начал готовить пилотов и собирать самолёты для защиты Кюсю, который, как ожидалось, должен был стать следующей целью Союзников. |
If we could stop them from assembling him... | Если бы мы смогли, помешать им собрать его... |
The software can be used as both an interactive firearms reference source and encyclopedia, and a casual puzzle game with a goal of disassembling and assembling models in the correct sequence and in the least possible time. | Программа может использоваться как в качестве энциклопедии-справочника по стрелковому оружию, так и в качестве игры-головоломки, цель которой - разобрать или собрать модель в правильной последовательности за наименьшее время. |
machines for assembling footwear: socks - Assemble and Mount, Piantatacchi, Presses. | Станки для сборки обуви: носки - Собрать и горе, Piantatacchi, прессы. |
I acknowledge that the United Nations would face great difficulty in assembling and deploying such a force in the time-frame envisaged by the parties. | Я сознаю, что Организация Объединенных Наций столкнется с большими трудностями, попытавшись собрать и развернуть такие силы в сроки, предусмотренные сторонами. |
UNDCP has recently established an Informal Correspondence Group on Maritime Drug Control Model Legislation to assist in assembling materials that might form a useful basis for model legislation to assist States in implementing their obligations under article 17. | Недавно ЮНДКП учредила неофициальную корреспондентскую группу по типовому законодательству о борьбе с наркотиками на море, перед которой поставлена задача собрать материалы, могущие стать полезной основой для типового законодательства, помогающего государствам в осуществлении своих обязательств по статье 17. |
September is assembling a device with the fugitives. | Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. |
So first, he burns effigies, and now he's assembling them. | Итак, сначала он сжигает чучела, сейчас он собирает их. |
In the limited series The Ultimates, when Tony Stark first hears that Nick Fury is assembling a team of superheroes, he volunteers his services. | В первом томе комикса The Ultimates, Старк впервые получает информацию, что Ник Фьюри собирает команду супергероев и добровольно предлагает свои услуги. |
President Roosevelt is assembling a target committee to decide how the gadget's used and who it's going to be dropped on. | Президент Рузвельт собирает комитет, чтобы решить, как использовать устройство, и кто его готов применить. |
Every time you see from now on a pregnant lady, she's assembling the biggest amount of information that you will ever encounter. | Вот оно - чудо жизни. Отныне, встретив беременную женщину, помните: она собирает воедино самый большой массив информации, о котором вы когда-либо слышали. |
Just assembling a long-range sniper rifle. | Просто собираю снайперскую винтовку дальнего действия. |
And I'm sitting here by myself, literally assembling baby cribs and you can't talk to me? | Я сижу тут совсем одна, собираю детские кроватки, а ты не можешь со мной поговорить? |
That's why I'm assembling a team. | Для этого я собираю коллектив. |
I'm assembling a backup team now. | Я сейчас собираю резервную команду. |
But I'm assembling a list of the city's most vocal opponents to "Dead Clade Walking." | Но я собираю список наиболее громких оппонентов теории "прогулки мёртвых видов" в нашем городе. |