| Other children do jobs such as assembling boxes or polishing shoes. | Другие дети вынуждены выполнять утомительные и монотонные работы, такие как сборка коробок или полировка обуви. |
| Armed opposition groups were reported to have recruited 29 boys to carry out conflict-related activities such as assembling and planting explosives and taking part in combat operations. | Вооруженные оппозиционные группы, согласно сообщениям, завербовали 29 мальчиков для ведения деятельности, связанной с конфликтом, как то сборка и закладка взрывных устройств и участие в боевых действиях. |
| Shipbuilding (production of ship sections; forming of hull on the stocks; production, assembling and welding of pipes; hull repair in dock and afloat; ships sections and hull leveling, grinding). | Судостроение (изготовление секций судна, формирование корпуса судна на стапеле; изготовление, сборка и сварка труб; ремонт корпуса судна в доке и на плаву; рихтовка, правка секций и корпуса судна). |
| The so called 'model assembling' of components is a testimony to UMPO's transfer from limited output of the equipment to serial production. | Так называемая макетная сборка узлов - свидетельство перехода УМПО от штучного выпуска этой техники к серийному производству. |
| In October 2010, TagAZ started assembling the BYD F3, Vortex Corda (a modified Chery Amulet), and Vortex Tingo (modified Chery Tiggo) models. | В октябре начата сборка автомобилей под брендом Vortex: Corda (рестайлинг Chery Amulet) и Tingo (измененный Chery Tiggo). |
| The preliminary phase of criminal proceedings is devoted to identifying the offences and their perpetrators, assembling evidence and preparing the criminal dossier. | На предварительном этапе уголовного процесса ведется расследование в отношении преступлений и совершивших их лиц, а также сбор доказательств и подготовка материалов для обвинительного акта. |
| Substantial work will be needed to support the workshops used to develop the preliminary assessment products noted below and to provide for assembling the necessary knowledge. | Потребуется значительная работа для поддержки семинаров, на которых будут разрабатываться предварительные оценочные продукты, указанные ниже, и обеспечиваться сбор необходимых знаний. |
| mobilization of resources - the act of assembling, marshalling, or coordinating resources for a specific purpose; | мобилизация ресурсов - сбор, комплектование или координация использования ресурсов для достижения конкретной цели; |
| The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. | Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. |
| Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. | Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется «Оценка состояния глобальных лесных ресурсов». Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. |
| It represents an indispensable flexibility for the industry, beneficial to both assembling manufacturers and hose manufacturers. | З. Это дает промышленным кругам надлежащую гибкость, которой могут в полной мере пользоваться как изготовители, обеспечивающие монтаж, так и изготовители самих шлангов. |
| The aim of the invention is to obtain the homogeneity of the wall thermal shield properties, remove cold joints, provide an additional surface area in rooms, to substantially simplify the assembling process and to increase the reliability of the structure. | Целью изобретения-добиться однородности теплозащитных свойств стены, устранить мостики холода и получить дополнительную площадь в помещении, а также существенно упростить монтаж и повысить надежность конструкции. |
| Thus, construction of a bridge arch across Dnipro in Kyiv implies assembling sections, weighing 600 tons each, by a floating crane with a loading capacity of 680 tons. | Так, монтаж арки моста через Днепр в Киеве предусмотрено осуществлять секциями по 600 тонн плавкраном, грузоподъемностью 680 тонн. |
| A professional and competent staff repairs and maintains vessels, doing jobs as polishing of vessels, osmosis treatments, assembling and fitting as well as taking down of masts; and we make and repair teak decks and wooden furniture in vessels as well. | Профессионально обученный персонал выполняет следующие виды ремонта и услуг: покраску судов и устранение осмоса, полировку, сборку, монтаж и демонтаж мачт; также мы изготавливаем и ремонтируем тиковые палубы и внутреннюю деревянную отделку. |
| Group of Companies "TROYAN" employs highly-qualified specialists capable of arranging for technology intensive and prompt assembling and commissioning of light-current systems. | ГК «ТРОЯН» располагает квалифицированными специалистами, способными обеспечить высокотехнологичный и оперативный монтаж и пуско наладочные работы всех видов слаботочных систем. |
| Major General William S. Rosecrans, commanding the Federal Department of the Missouri, began assembling troops to repel the invasion. | Генерал-майор У. Роузкранс, командующий федеральными войсками в Миссури, начал собирать силы, чтобы отразить нападение. |
| This has severely hampered the Group's investigations, because it has had to resort to assembling incomplete financial information from a range of disparate sources. | Это серьезно осложняет проводимые Группой расследования, поскольку ей приходится собирать неполную финансовую информацию из целого ряда различных источников. |
| In short, you'd be assembling a colony, boarding it onto ships, transporting it across the Atlantic, and hoping that when it arrives, it takes to an environment that has resisted every attempt at stable commerce for the past 50 years. | Короче говоря, вы будете собирать колонию загружать её на корабли, транспортировать через Атлантику, и надеяться что когда она прибудет, то примет среду которая сопротивлялась стабильной коммерции последние 50 лет. |
| In either 469 or 466 BC, the Persians began assembling a large army and navy for a major offensive against the Greeks. | В 469 или 466 году до н. э. персы начали собирать большую армию и флот для крупного наступления против греков. |
| The Truth in Music Advertising laws were legislated in 34 of the 50 US states from 2005 to 2014 to stop promoters such as Marshak from assembling new groups of musicians and marketing them as well-known groups such as the Drifters. | С 2005 по 2014 в 34 штатах США действовал ряд законов, который запрещал промоутерам собирать новые музыкальные группы и рекламировать их под именем известных коллективов. |
| While the Conference was successful in assembling representatives from all over Somalia, some groupings remain outside the process. | Хотя на Конференцию удалось собрать представителей всех районов Сомали, некоторые группировки остались за рамками этого процесса. |
| After the Tetovo incident of 17 February 1995, when one ethnic Albanian was shot, the Working Group succeeded in assembling representatives of all Albanian parties in the Republic, together with the Ministers of the Interior, Justice and Education, around the same table. | После имевшего место 17 февраля 1995 года инцидента в Тетово, когда стреляли в одного этнического албанца, Рабочей группе удалось собрать за одним столом представителей всех албанских партий в Республике, а также министров внутренних дел, юстиции и образования. |
| The software can be used as both an interactive firearms reference source and encyclopedia, and a casual puzzle game with a goal of disassembling and assembling models in the correct sequence and in the least possible time. | Программа может использоваться как в качестве энциклопедии-справочника по стрелковому оружию, так и в качестве игры-головоломки, цель которой - разобрать или собрать модель в правильной последовательности за наименьшее время. |
| I've been tasked with assembling an elite team to stop him. | Передо мной встала задача собрать элитную команду, чтобы остановить его. Как? |
| Clearly, it would no doubt be preferable to resolve the matter here, in Geneva. Yet we all know that this is not possible; assembling over 60 ministers for foreign affairs here at the same time is completely out of the question. | Так, очевидно, было бы желательно поступить и здесь, в Женеве, но мы все знаем, что это невозможно, потому что собрать здесь одновременно более шестидесяти министров иностранных дел совершенно нереально. |
| So first, he burns effigies, and now he's assembling them. | Итак, сначала он сжигает чучела, сейчас он собирает их. |
| George was forewarned by the Danish envoy in London, Frederick Gersdorff, that William was assembling an invasion fleet. | Георг был предупреждён датским послом в Лондоне Фредериком Герсдорфом о том, что Вильгельм собирает флот для вторжения. |
| In December 2010, Broadrick revealed to Decibel magazine that Godflesh were gradually assembling new ideas for a studio album. | В декабре 2010 года Бродрик рассказал журналу Decibel, что группа медленно собирает идеи для нового студийного альбома. |
| President Roosevelt is assembling a target committee to decide how the gadget's used and who it's going to be dropped on. | Президент Рузвельт собирает комитет, чтобы решить, как использовать устройство, и кто его готов применить. |
| The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers. | Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских. |
| And I'm sitting here by myself, literally assembling baby cribs and you can't talk to me? | Я сижу тут совсем одна, собираю детские кроватки, а ты не можешь со мной поговорить? |
| That's why I'm assembling a team. | Для этого я собираю коллектив. |
| I'm assembling the bouquet garni. | Я собираю пучок трав. |
| I'm assembling them now. | И я собираю их прямо сейчас. |
| And I'm assembling a team to parse everything. | Все данные поступают непосредственно к нам и я собираю команду для их обработки. |