| They retreat to a hostel deep in the wintry wilderness of Asgard. | Они отступают в общежитие в глухой глуши Асгарда. |
| Odin, influenced by an outside force, angrily dismisses Tyr's groups and declares the Warriors and the guardsman will die for being traitors to Asgard. | Один, под влиянием внешней силы, сердито увольняет группы Тюра и объявляет воинов, и гвардеец умереть за то, что они предатели Асгарда. |
| Sir, we're hoping to use the Asgard sensors aboard the Prometheus, to find something we haven't been able to see before. | Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, что мы не могли увидеть раньше. |
| During the events of Ragnarok, Tyr fought alongside Beta Ray Bill and the armies of Asgard against Surtur, the Fire Demons, trolls and giants, and perished during battle. | Во время событий Рагнарёка Тюр сражался вместе с Бета Рей Биллом и армиями Асгарда против Суртура, Огненных Демонов, троллей и великанов и погиб во время битвы. |
| During the Siege of Asgard, Tyr was present with the Asgardians when news of Volstagg turning himself over to the Broxton authorities reaches Asgard. | Тюр присутствовал вместе с Асгардцами, когда появилось известие о том, что Вольштаг обращается к властям Брокстона, достигая Асгарда. |
| I'll be satisfied when I'm back in Asgard. | Я буду доволен, когда вернусь в Асгард. |
| He said if we ever returned to Asgard, he will kill us. | Он сказал, если мы вернемся в Асгард, он нас убьет. |
| In the game Marvel: Ultimate Alliance, Franklin is briefly mentioned when speaking to the Invisible Woman in the Hall of Warriors on the Asgard level. | В игре «Marvel: Ultimate Alliance» Франклин был упомянут в разговоре с Невидимой леди на уровне Асгард. |
| (sighs) I've been going through his work, putting together the pieces, connecting the dots, and what I think I've discovered is: the door to Asgard is here, in East End. | Я просматривал его работы, собирал всё по частям, соединял точки, и я думаю, что нашел дверь в Асгард, она здесь, в Ист-Энде. |
| The series has three main parts: Sanctuary (episodes 1-73), Asgard, which exists only in the anime adaptation (episodes 74-99), and Poseidon (episodes 100-114). | Сериал состоит из трёх основных арок: «Святилище» (1-73 серии), «Асгард» (74-99 серии) присутствует только в аниме, «Посейдон» (100-114 серии). |
| Saving one Asgard planet is a small victory. | Спасение одной планеты Асгардов - лишь маленькая победа, О'Нилл. |
| I am a scientist... a former geneticist with the Asgard Ruling Council. | Я ученый... бывший генетик из Правящего Совета Асгардов. |
| For the sake of the Asgard, we must not fail. | Ради спасения Асгардов мы не должны проиграть. |
| It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the hands of General Hammond and his team. | По мнению Высшего Совета Асгардов, команду Звездных Врат нужно оставить в умелых руках генерала Хэммонда и его команды. |
| However, we... do have a small little problem that could use some of that Asgard magic. | Тем не менее у нас небольшая, маленькая такая проблемка... которая требует использования "магии" Асгардов. |
| Hogun realizes the boys needed something more in order to grow and prosper in Asgard. | Хогун понимает, что мальчикам нужно что-то большее, чтобы расти и процветать в Асгарде. |
| We pretend on Asgard that we're more advanced but we come here, battling like bilge snipe. | На Асгарде мы думали, что мы выше вас, но мы пришли сюда и сражались как трюмные бекасы. |
| You've been to Asgard. | Ты была в Асгарде. |
| The tree is supported by three roots that extended far into the other worlds; one to the spring of Hvergelmir in Niflheim, one to the well of Mimir in Jotunheim, and another to the well of Wyrd in Asgard. | Дерево имеет три корня, которые простираются в другие миры: один в фонтан Хвергельмир в Нифльхейме, другой в источник мудрости Мимира в Йотунхейме, и третий в колодец Вирд в Асгарде. |
| If we fall through a portal to asgard wherever we are. | Даже если мы упадем в портал и окажемся в Асгарде. |
| The Asgard haven't responded to our attempted communications. | Асгарды не ответили на предпринятые нами попытки связаться. |
| I learned about it when all the Asgard did. | Я узнал об этом как и все Асгарды. |
| So you were rescued by the Asgard. | Итак, вас спасли Асгарды. |
| Their examination of the android must've yielded results - it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators. | Их изучение андроида должно дать какие-то положительные результаты так что, похоже, Асгарды получат руку помощи в борьбе против репликаторов. |
| So, if Dr. Carter can contact the Asgard in her reality, maybe their Asgard will help them. | А то, что если доктор Картер войдёт в контакт с Асгардами в их реальности, то, возможно, их Асгарды согласятся помочь. |
| The treaty between the System Lords and the Asgard does not protect you here. | Договор между Системными Владыками и Асгардами не защитит вас здесь. |
| We made contact with the Asgard. | Мы вошли в контакт с Асгардами. |
| The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard. | Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами. |
| Even if we do manage to contact the Asgard, there's a chance they won't be able to help us. | Знаете, Сэр, даже если нам удастся связаться с Асгардами есть вероятность того, что они не смогут нам помочь. |
| So, if Dr. Carter can contact the Asgard in her reality, maybe their Asgard will help them. | А то, что если доктор Картер войдёт в контакт с Асгардами в их реальности, то, возможно, их Асгарды согласятся помочь. |
| Zeus resisted a failed attempt by Ares and Pluto to foment war between Olympus and Asgard. | Зевс сопротивлялся неудавшейся попытке Ареса и Плутона разжечь войну между Олимпом и Асгардом. |
| With the Enchantress, he serves as Loki's lieutenant during his brief rule of Asgard. | С Чаровницей он служит лейтенантом Локи во время его не долгого правления Асгардом. |
| I can't deal with Asgard today. | Не хочу иметь дел с Асгардом сегодня |
| Right, so, if I lift it, I then rule Asgard? | Если подниму, то буду править Асгардом? |
| (Daniel) We've either made contact with the Asgard or... trapped ourselves deep within a vault of solid rock. | Мы или вступили в контакт с Асгардом или мы сами заманили себя в ловушку посреди твёрдой скалы. |
| He believed a map to Asgard. | Он полагал, это... карта к Асгарду. |
| There could be a connection here to the Asgard. | Они могут иметь отношение к Асгарду. |
| It is explained that the Mother Storm, a sentient storm the size of a galaxy, had once threatened all of Asgard. | Объясняется, что Материнская буря, разумный шторм размером с галактику, когда-то угрожал всему Асгарду. |
| If your return threatens the safety of Asgard, | Если ваше возвращение будет угрожать Асгарду, |
| He is designated as the guardian of the children of Asgard after he helped protect Volstagg's daughter and adopted sons during a plague, and loyally serves Asgard until the time of Ragnarok. | Он назначен опекуном детей Асгарда после того, как он помог защитить дочь Вольстагга и принял сыновей во время чумы и преданно служит Асгарду до Рагнарёка. |