As a result, with a few exceptions, artisanal gold mining is haphazard, unregulated and environmentally unsound, especially because of the excessive use of mercury and the release of toxic metal into the environment. |
В результате этого, за несколькими исключениями, старательская добыча золота носит беспорядочный, нерегулируемый и экологически опасный характер, особенно ввиду чрезмерного применения ртути и выброса токсичного металла в окружающую среду. |
Other policy options such as subsidies and restrictions on the sale and disposal of Hg (and Hg-containing items) could influence Hg releases from small-scale practices such as artisanal gold mining. |
Введение таких других вариантов политики, как субсидии и ограничения на продажу и удаление ртути (и ртутьсодержащих изделий) могут оказать влияние на выбросы ртути в процессе таких видов маломасштабной деятельности, как старательская золотодобыча. |
Notes with appreciation the progress achieved under the action plan by the artisanal and alluvial diamond-producing countries and the sharing of information on the impact of the global financial crisis, namely the economic and social consequences and their impact on internal controls; |
с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в рамках плана действий странами, где ведется старательская и аллювиальная добыча алмазов, и обмен информацией о воздействии глобального финансового кризиса, а именно о социально-экономических последствиях и их влиянии на системы внутреннего контроля; |
Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. |
В нескольких малых островных развивающихся государствах серьезное значение имеет старательская и промышленная добыча полезных ископаемых. |
The Group intends to make a formal request for a copy of this important document to aid the identification of areas that might become a focus for future artisanal activity and for reference purposes. |
Группа намерена обратиться с официальной просьбой о предоставлении ей копии этого важного документа, который может помочь Группе выявить районы, в которых в будущем может быть развернута старательская добыча алмазов, а также может использоваться Группой для справочных целей. |
The Working Group on Artisanal and Alluvial Production (WGAAP) analysed the progress achieved under the action plan by the artisanal alluvial producing countries. |
Рабочая группа по старательской и аллювиальной добыче (РГСАД) проанализировала прогресс, достигнутый в рамках плана действий странами, где осуществляется старательская добыча алмазов из аллювиальных месторождений. |
Despite the fact that the wet season is in full swing, observations confirmed that artisanal diamond mining is clearly proceeding, but with a distinct reduction in the level of activity. |
Несмотря на то, что эта аэрофотосъемка проводилась в пик сезона дождей, ее результаты подтвердили, что старательская добыча алмазов продолжается, хотя и явно в меньших масштабах. |