Английский - русский
Перевод слова Artisanal

Перевод artisanal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кустарный (примеров 23)
Another artisanal pickle shop on the way. Очередной кустарный магазин с соленьями на подходе.
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture. сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру;
Small-scale mining, particularly artisanal small-scale mining, is a labour-intensive activity that has seen a world-wide resurgence over the past 25 years. Мелкий горный промысел, особенно кустарный мелкий горный промысел, является трудоемким видом деятельности, которая в последние 25 лет переживала новый подъем во всем мире.
However, whilst both technical and non technical measures are used in DC, the measures in LDC are most of the time artisanal and in many cases chaotic. Вместе с тем, если в РС применяются как технические, так и нетехнические меры, в МРС применяемые меры чаще всего носят "кустарный" характер и во многих случаях применяются непоследовательно.
Many participants had referred to unauthorized foreign-flag vessel incursions very close to the shore into their exclusive economic zones and had commented upon their impact on artisanal fisheries production. Многие участники отметили случаи неразрешенного подхода иностранных судов на очень близкое расстояние к их берегам в пределах их исключительных экономических зон и дали оценку их воздействия на кустарный рыбный промысел.
Больше примеров...
Старательской (примеров 29)
One such application, dental amalgam, is the most common way that people are exposed to elevated Hg vapor, although the levels are not as high as those frequently encountered in artisanal gold mining. Одно из таких применений, зубная амальгама, является наиболее распространенным случаем воздействия на людей паров ртути повышенной концентрации, хотя и не в столь высоких дозах, как при старательской золотодобыче.
The WGAAP approved the Memorandum of Understanding with the Diamond Development Initiative and supported the conclusions of the Egmont Study on artisanal diamond mining as a basis for further effective implementation of the recommendations of the Moscow Declaration. РГСАД одобрила меморандум о взаимопонимании в отношении инициативы «алмазы для развития» и поддержала выводы, содержащиеся в Эгмонтском исследовании по вопросу о старательской добыче алмазов, в качестве основы для дальнейшего эффективного осуществления рекомендаций, изложенных в Московской декларации.
The Working Group on Artisanal and Alluvial Production has focused in 2010 on several key issues intended to enhance the capacity-building of the Working Group. В этом году Рабочая группа по старательской и аллювиальной добыче сконцентрировала внимание на нескольких ключевых вопросах, намереваясь укрепить свой потенциал.
The conference participants developed a number of ideas to integrate development objectives with the implementation of the Process to complement the efforts of the Working Group on Artisanal Alluvial Production and the Diamond Development Initiative. Участники конференции сформулировали (в порядке дополнения усилий Рабочей группы по старательской аллювиальной добыче и Инициативы «Алмазы в пользу развития») ряд идей по увязке целей развития с осуществлением Процесса.
Encourages the Kimberley Process, through its Working Group on Artisanal Alluvial Production and with the assistance of the Diamond Development Initiative, to ensure implementation of the recommendations set forth in the Moscow declaration of 2005; рекомендует Кимберлийскому процессу через посредство его Рабочей группы по старательской аллювиальной добыче и при поддержке со стороны инициативы «Алмазы - в пользу развития» обеспечивать выполнение рекомендаций, изложенных в Московской декларации 2005 года;
Больше примеров...
Кустарным способом (примеров 20)
This is evidenced by the observed decline in the biomass of tuna as a result of the persistently low replacement rate over the years, coupled with the drastic decline of artisanal tuna caught. Об этом свидетельствует наблюдаемое уменьшение биомассы тунца вследствие постоянно низких коэффициентов воспроизводства на протяжении многих лет в сочетании с резким сокращением объемов лова тунца кустарным способом.
Fishing is practised in these rivers in an artisanal way. Рыбалка на этих реках практикуется кустарным способом.
Moreover, these areas also contain many artisanal gold and diamond mining claims that the mercenary and militia groups use to sustain themselves. Кроме того, в этих районах находится много разрабатываемых кустарным способом месторождений золота и алмазов, которые наемники и повстанцы используют для обеспечения себя средствами к существованию.
Although the Panel remains concerned by illegal artisanal digging in Sinoe County, it commends the Ministry for bringing a stop to all class A industrial and class B semi-industrial activity in the interior. Хотя Группа по-прежнему обеспокоена незаконной добычей, осуществляемой кустарным способом в графстве Сино, она выражает удовлетворение по поводу того, что министерство добилось прекращения промышленной добычи категории А и полупромышленной добычи категории В во внутренних районах страны.
The artisanal trade is a significant employer in Liberia, some estimated 20,000 to 30,000 people in the rural areas are dependent on the trade. Добыча алмазов кустарным способом - важная сфера занятости в Либерии, в сельских районах которой приблизительно 20000 - 30000 человек работают старателями.
Больше примеров...
Старатели (примеров 13)
Artisanal diamond producers and miners are constantly being confronted with serious developmental challenges that are an obstacle to the effective implementation of the Certification Scheme on the ground. Старатели, добывающие алмазы, и горнорабочие постоянно сталкиваются с серьезными проблемами развития, которые препятствуют эффективному применению Системы сертификации на местах.
The Panel learned from anecdotal evidence that, as a consequence, some artisanal production is being trafficked to neighbouring countries, especially Sierra Leone, where the selling market is currently more favourable to producers than it is in Liberia. На основе многочисленных фактов Группа установила, как следствие, что некоторая часть добытых кустарным способом алмазов незаконно переправляется в соседние страны, прежде всего в Сьерра-Леоне, где сегодня старатели могут сбыть сырье на более выгодных условиях, чем в Либерии.
Liberia's Kimberley Process Law requires that all mines, artisanal (class C) miners and diamond buyers (whether brokers or dealers), are properly licensed. В соответствии с либерийским законом о Кимберлийском процессе все рудники, кустарные старатели (категории С) и скупщики алмазов (будь то брокеры или дилеры) должны иметь надлежащие лицензии.
Artisanal alluvial producing participants in the Kimberley Process continued to follow up on the recommendations of the Process regarding artisanal alluvial production. Старатели, добывающие алмазы из аллювиальных месторождений и являющиеся участниками Кимберлийского процесса, продолжают выполнять рекомендации Процесса в отношении старательской добычи из аллювиальных месторождений.
Miners in close proximity to the Sierra Leone border said that many artisanal producers have now found it easier to travel to Kenema in Sierra Leone and market their diamonds there. Старатели, работающие в непосредственной близости от границы со Сьерра-Леоне, сообщили, что теперь многим старателям-кустарям проще добраться до Кенемы в Сьерра-Леоне и продать алмазы там.
Больше примеров...
Старательская (примеров 7)
Other policy options such as subsidies and restrictions on the sale and disposal of Hg (and Hg-containing items) could influence Hg releases from small-scale practices such as artisanal gold mining. Введение таких других вариантов политики, как субсидии и ограничения на продажу и удаление ртути (и ртутьсодержащих изделий) могут оказать влияние на выбросы ртути в процессе таких видов маломасштабной деятельности, как старательская золотодобыча.
Notes with appreciation the progress achieved under the action plan by the artisanal and alluvial diamond-producing countries and the sharing of information on the impact of the global financial crisis, namely the economic and social consequences and their impact on internal controls; с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в рамках плана действий странами, где ведется старательская и аллювиальная добыча алмазов, и обмен информацией о воздействии глобального финансового кризиса, а именно о социально-экономических последствиях и их влиянии на системы внутреннего контроля;
The Group intends to make a formal request for a copy of this important document to aid the identification of areas that might become a focus for future artisanal activity and for reference purposes. Группа намерена обратиться с официальной просьбой о предоставлении ей копии этого важного документа, который может помочь Группе выявить районы, в которых в будущем может быть развернута старательская добыча алмазов, а также может использоваться Группой для справочных целей.
The Working Group on Artisanal and Alluvial Production (WGAAP) analysed the progress achieved under the action plan by the artisanal alluvial producing countries. Рабочая группа по старательской и аллювиальной добыче (РГСАД) проанализировала прогресс, достигнутый в рамках плана действий странами, где осуществляется старательская добыча алмазов из аллювиальных месторождений.
Despite the fact that the wet season is in full swing, observations confirmed that artisanal diamond mining is clearly proceeding, but with a distinct reduction in the level of activity. Несмотря на то, что эта аэрофотосъемка проводилась в пик сезона дождей, ее результаты подтвердили, что старательская добыча алмазов продолжается, хотя и явно в меньших масштабах.
Больше примеров...
Старателей (примеров 14)
However, they face the difficult task of monitoring a large number of artisanal diamond miners and mining operations spread over a wide and challenging terrain, with a distinct lack of resources and capacity. Однако из-за отсутствия необходимых ресурсов и возможностей они сталкиваются с большими трудностями при осуществлении контроля за деятельностью большого числа старателей, занимающихся добычей алмазов на обширной территории в труднопроходимых районах.
They further noted that the Ivorians have also found temporary work in artisanal gold mines such as Bartel Jam, Canadian Ventures International, Golo and Wulu, in cooperation with the Liberian mercenaries. Они отметили, что ивуарийцы также нашли временную работу в качестве старателей на золотых приисках «Бартел-Джэм» и «Кэнедиен венчурс интернэшнл», а также на приисках Голо и Вулу, где они работают вместе с либерийскими наемниками.
The Committee is concerned at reports that some artisanal (informal) miners, including minors, (also known as "ninja" miners) work in informal mining communities in very precarious conditions which are incompatible with international labour standards. Комитет выражает обеспокоенность в отношении сообщений о том, что ряд кустарных (работающих неофициально) старателей (которых иначе называют старатели "ниндзя") работают на неофициальных приисках в крайне опасных условиях, несовместимых с международными нормами в области труда.
Furthermore, the Group received information that individuals holding command positions in the Forces nouvelles used to pre-finance the activities of artisanal diamond miners in return for the production to be sold to the commanders at fixed prices. Кроме того, Группа получила информацию о том, что лица на командных должностях в «Новых силах» занимались авансовым финансированием кустарных старателей в обмен на продажу им алмазов по фиксированным ценам.
A presentation was made to the Plenary on the Diamond Development Initiative, an independent initiative aimed at improving the working conditions of, and remuneration to artisanal diamond miners. На Пленарной встрече состоялась презентация независимой инициативы «Алмазы для развития», направленной на улучшение условий труда и повышение доходов старателей, занятых в добыче алмазов.
Больше примеров...
Старателями (примеров 13)
She welcomed UNIDO's assistance to her country in implementing environmental programmes, including the installation of a waste recycling plant and reduction of the use of mercury in artisanal gold mining. Оратор приветствует помощь ЮНИДО ее стране в осуществлении природоохранных программ, включая строительство завода по переработке отхо-дов и сокращение использования ртути при добыче золота старателями.
This phenomenon has reached such a level that local Government administrators in the Korhogo area have attempted to ban artisanal gold mining because of its drain on the local labour market and the detrimental environmental impact it is having owing to the neglect of agricultural land. Это явление достигло таких масштабов, что местная администрация в районе Корого попыталась ввести запрет на добычу золота старателями, поскольку этой деятельностью начали заниматься слишком много работников, что сказывается на состоянии местного рынка труда, а также из-за экологического ущерба, который наносит эта деятельность сельскохозяйственным землям.
The challenges faced by the Working Group stand at the core of the KP as artisanal and alluvial diamond mining account for a significant proportion of the international diamond production, while the livelihood of millions of miners and diggers depends on such labour. Проблемы, решаемые этой рабочей группой, находятся в центре внимания Кимберлийского процесса, поскольку россыпные алмазы, добытые старателями, составляют значительную долю в общемировой добыче алмазов, и для миллионов горнорабочих и старателей эта работа является основным источником доходов.
Special attention will be given by UNIDO to increase the number of countries assisted by the programme for the removal of barriers to the abatement of global mercury pollution from artisanal gold mining. Особое внимание ЮНИДО будет уделять расширению круга стран, которым будет оказываться помощь в рамках программы устранения барьеров на пути к сокращению глобального загрязнения ртутью в результате добычи золота старателями.
Ghana may look like the best diamond bourse in West Africa with a transparent, competitive and effective market system, but it is not able to avoid the problems that are associated with countries reliant on the artisanal production of alluvial diamonds. Гана является, пожалуй, самым добросовестным продавцом алмазов в Западной Африке при наличии у нее транспарентной, конкурентной и эффективной рыночной системы, однако ей не удалось избежать проблем, которые характерны для стран, где ведется широкая добыча алмазов из аллювиальных месторождений мелкими старателями.
Больше примеров...