| Ballistic testing shows that KCA and Krupp armour were roughly equal in other respects. | Баллистическое тестирование показало, что К.С.А. и броня Круппа почти равны в других отношениях. |
| Its armour must protect it from energy-based weapons. | Его броня возможно защищает от оружия на энергетической основе. |
| That's good armour, that. | Это - хорошая броня. |
| Plastic armour could be applied by pouring it into a cavity formed by the steel backing plate and a temporary wooden form. | Пластиковая броня может отливаться на месте путем заливки разжиженного материала в полость, образованную стальной опорной пластиной и временной деревянной опалубкой. |
| Built survival armour so they could exist in the freezing cold of their home world but an increase in temperature and the armour goes haywire. | Создали жизнеобеспечивающую броню, чтобы можно было существовать при сильном морозе их родного мира, но при повышении температуры броня выходит из строя. |
| I should've smelled trouble when I saw the swords and armour. | Я должен был, увидев мечи и доспехи. |
| I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir. | Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир. |
| I shall also need a new warhorse... a sword, armour... and an artist to make a banner for me. | Мне понадобится другой конь... меч, доспехи... и художник, чтобы сделал для меня знамя. |
| This isn't my armour. | Это - не мои доспехи. |
| Why, is she making a suit of armour? | Зачем? Она делает рыцарские доспехи? |
| SKIF Company began it's activity on the production of plastic scale models - copies of armour of times of the USSR in 1995. | Компания СКИФ начала свою деятельность по производству пластиковых масштабных моделей - копий бронетехники времен СССР в 1995году. |
| With armour support from 3rd Battalion, the Scots retain control of the hill. | При поддержке бронетехники З-го батальона шотландцы сохраняют контроль над холмом. |
| The Armenian command in this sector committed significant forces to the effort, including armour and artillery. | С этой целью армянским командованием на этом направлении была сосредоточена значительная группировка войск, в том числе бронетехники и артиллерии. |
| He must be able to detach enough armour from the main front in Normandy to create an effective striking force, and he must achieve surprise . | Он должен выделить достаточно бронетехники из главного фронта в Нормандии, чтобы создать эффективную ударную группировку, и тогда он добьется сюрприза». |
| Armour Museum (donation) | Музей бронетехники (подарок) |
| A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. | «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
| Now these hostile military activities are increasing to the point that a considerable number of ground troops and equipment, including armour, have been unabatedly crossing the border of Croatia into Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время эти враждебные военные действия расширились до такой степени, что значительное количество наземных войск и техники, включая бронетехнику, непрерывно пересекает границу Хорватии, следуя в Боснию и Герцеговину. |
| The United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Susan Rice, had the following to say: "A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. | Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по африканским вопросам Сюзан Райс в этой связи сделала следующее заявление: «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
| Units of Armenia's armed forces have half encircled the district from three directions (the Goris district of the Republic of Armenia and the Lachin and Gadrut districts of Azerbaijan occupied by Armenia), using heavy armour, and are attacking the Azerbaijani positions. | Подразделения вооруженных сил Армении, взяв район в полуокружение, с трех направлений (Горисского района Республики Армения, Лачинского и Гадрутского районов Азербайджана, оккупированных Арменией), используя тяжелую бронетехнику, атакуют азербайджанские позиции. |
| In 1942 the Hungarian Institute of Military Science (HTI) began work to develop an easy to produce weapon capable of counteracting heavy Soviet tanks and armour. | В 1942 году Венгерский институт военной науки приступил к разработке простого в производстве оружия, способного поражать советскую бронетехнику, в том числе и тяжелые танки. |
| And you, Micheletto, you will wear armour and be my captain. | А ты, Микелито, ты будешь носить латы, станешь моим капитаном. |
| That's what the armour's for! | Конечно, а латы на что? |
| I dress in red satin, Father, not in armour. | Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
| Cuirassiers were mounted cavalry soldiers equipped with armour and firearms, first appearing in late 15th-century Europe. | Кираси́ры (в буквальном переводе - ла́тники, - латы) - род кавалерии одетой в кирасы. |
| Kershaw is a celebrity endorser for Wilson Sporting Goods (glove), Under Armour (shoes), Muscle Milk, and Subway. | Кершоу является рекламным лицом для компаний: Wilson Sporting Goods (перчатка), Under Armour (обувь), Muscle Milk и Subway. |
| Krehbiel was a member of the faculty at the Art Institute of Chicago for 39 years and at the Armour Institute of Technology (later Illinois Institute of Technology after merging with the Lewis Institute) for 32 years. | Он был членом факультета искусств в Институте искусств Чикаго в течение 39 лет и в Armour Institute of Technology (позже - Иллинойсский технологический институт) 32 года. |
| Chorus: Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! | Хор: (припев повторяется и после второго куплета) Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! |
| An alternative definition is given by Ewart Oakeshott in his book European Weapons and Armour. | Согласно классификации Эварта Оукшотта в книге «European Weapons and Armour. |
| Armour's dry sausage, Armour and Company, Chicago. | Сухая колбаса Армура (Armour), Армур и Компания, Чикаго. |
| He would not normally wear armour. | Принципиально не носит бронежилет. |
| Did I find this "armour"? Hmmm? | Нахожу вот этот бронежилет? |
| Did I find this "armour"? | Нахожу вот этот бронежилет? |
| As news of the German armour's arrival came in on 4 October, 78th Division's commander- Major-General Vyvyan Evelegh-demanded priority from British Eighth Army, under General Bernard Montgomery, resources for bridging equipment. | Получив 4 октября информацию о прибытии немецких танков, командовавший 78-й дивизией генерал-майор Эвеле (Evelegh) потребовал, чтобы ради скорейшего возведения моста его дивизия получила бы приоритет внутри 8-й армии при распределении ресурсов. |
| The rest of the Italian XX Motorized Corps, the Italian 101st Motorized Division Trieste, would open a gap in the minefield north of the Bir Hakeim box near the Sidi Muftah box, to create a supply route to the armour. | Между тем вторая половина итальянского ХХ моторизованного корпуса и итальянской 101-й моторизованной дивизии «Триест» должны были расчистить проход в минном поле к северу от «коробки» Бир-Хакийма, возле «коробки» Сиди-Муфтах, для создания маршрута снабжения для танков. |
| Additionally, penetration of medium and heavy tanks' top armour was possible only at high angles (above 40 degrees), which was hard to achieve in battle conditions. | Кроме того, поражение верхней брони средних и тяжёлых танков было возможно только на больших углах (более 40 градусов), что было труднодостижимым в условиях реального боя. |
| Billotte's Char B1-Bis tank received 140 hits from enemy tanks and guns, but none were able to penetrate the tank's heavy armour. | Char B1-bis Бийота получил 140 попаданий из немецких танков и орудий, но ни одно не смогло проникнуть сквозь его тяжёлую броню. |
| All of these properties of depleted uranium led to the manufacture of depleted uranium projectiles or penetrators whose main feature was the ability to pierce the armour plating of tanks and to destroy underground bunkers. | Все эти свойства обедненного урана позволяют изготовлять из него головные части или наконечники снарядов, главной особенностью которых является их способность пробивать обшивку танков и разрушать подземные бункеры. |