Английский - русский
Перевод слова Armenians

Перевод armenians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армян (примеров 452)
The delegation of Karabakh Armenians at the meeting in Baku with Prime Minister of Azerbaijan N. Yusifbayov expressed deep gratitude to the Government of Azerbaijan for "the peaceful resolution of the Karabakh problem". Делегация карабахских армян во время встречи в Баку с премьер-министром Азербайджана Н. Юсифбаевым выразила глубокую признательность правительству Азербайджана «за мирное разрешение карабахской проблемы».
The remaining minorities number fewer than 10,000 people, and these are: Armenians about 8,000; Greeks and Macedonians, about 5,000; Czechs, about 2,000 to 3,000; Tartars, about 25,000; Karaims, about 150-200 people. Остальные меньшинства, которые насчитывают менее 10000 человек, включают в себя армян - примерно 8000 человек, греков и македонцев - примерно 5000 человек; чехов - примерно 2000 - 3000 человек; татар - примерно 2500 человек; караимов - примерно 150 - 200 человек.
Also on 25 February, Sarkis Hatspanian, a diasporan Armenian from France, spoke twice, and alluded to the participation of Armenians in revolutionary movements in France and Germany, and how the turn has come for Armenia. Также, 25 февраля дважды выступал Саркис Ацпанян, представитель армянской диаспоры Франции, и говорил об участии армян в революционных движениях во Франции и Германии.
While the German parliament has adopted a resolution that recognizes the "organized expulsion and destruction of the Armenians", and states that "numerous independent historians, parliaments and international organizations" have recognized the event as genocide, the resolution does not state such itself. Немецкий парламент принял резолюцию, которая признает организованное изгнание и уничтожение армян , и в которой говорится, что «многочисленные независимые историки, парламенты и международные организации признали события как геноцид.
RFE/RL, 31 July 2003, "Russia: Nagorno-Karabakh - Leadership Campaigning To Recruit Settlers Among Russia's Armenians" by Jean-Christophe Peuch: "The leadership of the self-proclaimed republic of Nagorno-Karabakh has launched a campaign to recruit settlers among the Armenian diaspora. RFE/RL, 31 июля 2003 года, «Россия: Нагорный Карабах - руководство проводит кампанию по привлечению переселенцев среди армян, проживающих в России», автор Жан-Кристофор Пёх: «Руководство самопровозглашенной Нагорно-Карабахской Республики начало кампанию по привлечению поселенцев из армянской диаспоры.
Больше примеров...
Армяне (примеров 292)
In February 1992, the Armenians committed an unprecedented massacre of the population of the town of Khojaly. В феврале 1992 года армяне учинили невиданную расправу над населением города Ходжалы.
We and Armenians are one people. Мы и армяне - один народ».
The Armenians and Assyrians are recognized as official religious minorities, that is, as Christians. Армяне и ассирийцы признаны в качестве официальных религиозных меньшинств, т.е. в качестве христиан.
When the Armenians of Nagorny-Karabakh responded by using mostly the same weapons, which they had captured from the Azerbaijani army, Azerbaijan decided to call their former victims "aggressors". Когда армяне Нагорного Карабаха приняли ответные меры с использованием того же оружия, которое было захвачено у азербайджанской армии, Азербайджан решил заклеймить своих бывших жертв как «агрессоров».
The representatives of various ethnic communities were forced to flee during the 1992-1993 war, since most non-Georgian minorities living in Abkhazia (Armenians, Russians, Ukrainians, Greeks, Turks and others) had fought alongside the Abkhaz community against the aggressors. Представители различных этнических общин были вынуждены бежать во время войны 1992-1993 годов, так как большинство негрузинских меньшинств Абхазии (армяне, русские, украинцы, греки, турки и др.) объединились с абхазами в их борьбе против агрессоров.
Больше примеров...
Армянами (примеров 94)
The Parliament of the Republic rejected this proposal and refused further negotiation with the Armenians. Парламент республики отклонил это предложение и отказался далее вести переговоры с армянами.
There were also specific complaints with regard to the way law enforcement agents treat Armenians. Кроме того, поступали конкретные жалобы на обращение сотрудников правоохранительных органов с армянами.
Thus, the illustrative evidence of racial prejudices prevailing in the policy and practice of Armenia is the unconcealed conviction in "ethnic incompatibility" between Armenians and Azerbaijanis. Так, наглядным свидетельством расовых предрассудков, проявляющихся в политике и практике Армении, является нескрываемая убежденность в наличии «этнической несовместимости» между армянами и азербайджанцами.
According to state ideology of Azerbaijan a genocide of Azerbaijanis, carried out by Armenians and Russians, took place starting from 1813. Согласно государственной идеологии, сформулированной Гейдаром Алиевым, геноцид армян является ложным, в то время как на самом деле имел место длящийся с 1813 года геноцид азербайджанцев, осуществляемый армянами и русскими.
Armenians had been keeping Khojaly under complete siege for the previous four months. К тому времени город Ходжалы был полностью осажден армянами уже более четырех месяцев.
Больше примеров...
Армянам (примеров 52)
Paragraph 28 expresses concerns about the illegal occupation of properties belonging to Armenians and other ethnic minorities. В пункте 28 выражается обеспокоенность по поводу незаконного захвата имущества, принадлежащего армянам и другим этническим меньшинствам.
Armenians like fat women, Georgians like skinny ones Армянам толстые нравятся, а грузинам - худые.
Armenians, as a people who experienced the first genocide of the twentieth century, know full well the horror of genocide. Армянам, как народу, пережившему первый геноцид ХХ века, хорошо известны ужасные последствия политики геноцида.
Although Armenians were allowed to work in the markets during the day, they had to lock up and return to their homes in Shahar (the main town) at night. Хотя армянам было разрешено работать на рынках в течение дня, им приходилось возвращаться в свои дома в главный город на ночь.
Depositions by witnesses and victims show that he had a list of flats inhabited by the Armenians and, together with three other Armenians, called for reprisals against the Armenians, in which he took part personally. Показания свидетелей и потерпевших указывают на то, что у него был список квартир, в которых жили армяне, и совместно с тремя другими армянами он призывал отомстить армянам и принимал в этом личное участие.
Больше примеров...
Армянах (примеров 9)
They were asking about eight dead Armenians in a supper club. Они спрашивали о 8 мёртвых армянах в ресторане.
Not to mention the Armenians. Не говоря уже об армянах.
We admit the fact that it is the Armenians and Azerbaijanis that bear the main responsibility for their final choice. При этом исходим из того, что главная ответственность за окончательный выбор должна лежать на самих азербайджанцах и армянах.
Armenians and part Armenians living in Azerbaijan were reported as being refused permission to leave the country. Об армянах или части армян, проживающих в Азербайджане, сообщается, что им отказывалось в разрешении на выезд из страны.
Textbooks in Azerbaijan's State schools called Armenians bandits, fascists and terrorists and the authorities had ordered any reference to Armenians to be extirpated from future history textbooks. В учебниках государственных школ Азербайджана армяне называются бандитами, фашистами и террористами, а власти приказали исключить упоминание об армянах в будущих учебниках по истории.
Больше примеров...
Армянской (примеров 36)
It is a matter of particular concern that children are among the hostages still being illegally detained by the Armenians. Особое беспокойство вызывает тот факт, что среди заложников, до сих пор незаконно удерживаемых армянской стороной, есть дети.
Like much of the Armenian diaspora, most Armenians immigrated to Germany after the Armenian Genocide of 1915. Как и большая часть армянской диаспоры, большинство армян эмигрировали в Германию после геноцида армян 1915 года.
Armenians have their own schools, hospitals, libraries, theaters, and in 1616 founded the first Armenian printing house even. Силезский архитектор Доринг строил церковь по образцу кафедрального собора в Ани - древней армянской столицы на территории современной Турции. Храм построен из ломаного камня и облицован тесаными плитами, толщина стен достигает полтора метра.
The current location in Dearborn, MI was dedicated on October 14, 1962; it serves the Armenians in Eastern Michigan, and is one of the Churches of the Prelacy of the Armenian Apostolic Church of America under jurisdiction of the Holy See of Cilicia. Освящён 14 октября 1962 года, и с тех пор удовлетворяет духовные и национальные потребности армян в Восточном Мичигане, являясь одной из церквей епархии Армянской Апостольской Церкви в США под юрисдикцией Святого Престола Киликии.
Programs and films produced by Shoghakat TV could be attained by other TV Companies within Armenia, as well as through the Public TV of Armenia -since 2004- for the diasporan Armenians. Программы и фильмы, выходящие в эфире канала, мобут быть предоставлены также и другими армянскими телекомпаниями, а также посредством Общественного телевидения Армении и армянской диаспорой.
Больше примеров...
Граждан армении (примеров 4)
Today, 50 per cent of the Armenians studying abroad are women. Сегодня 50% граждан Армении, обучающихся за рубежом, - это женщины.
The only case of that kind was that of two Armenians who had been involved in cross-border criminal activity. Единственный случай такого рода, о котором можно упомянуть, - это дело двух граждан Армении, замешанных в трансграничной преступной деятельности.
Since 2005 museums of Armenia have always participated in the traditional annual "Night of Museums", "European Heritage Days" international actions proclaimed by the UNESCO, where many Armenians and tourists participate. С 2005 года музеи Армении постоянно принимают участие в таких ежегодных традиционных международных акциях, как "Ночь музеев" и "Дни европейского наследия", объявленных ЮНЕСКО, которые привлекают большое число граждан Армении и туристов.
On 24 July 2006, between 1300 and 1600 hours the following groups of foreigners passed through the border crossings at Al-Aarida and Al-Aabboudiye into Syrian territory: 90 Egyptians, 120 Armenians, and 300 Filipinos. 24 июля 2006 года в период между 13 ч. 00 м. и 16 ч. 00 м. через пограничные пункты в Эль-Ариде и Эль-Аббудие на территорию Сирии проследовали следующие группы иностранных граждан: 90 граждан Египта, 120 граждан Армении и 300 граждан Филиппин.
Больше примеров...