| Goodbye, ugly armchair, anonymous tenant whom I liked. | До свидания, уродливое кресло... Неизвестный жилец, которого я любил. |
| I sat back in the armchair and opened the book. | Я сел в кресло и открыл книгу. |
| If I sit in this armchair, I'll fall asleep. | Если я сяду в это кресло, я сразу засну. |
| Sit down, this armchair is real comfy. | Присаживайтесь, это кресло действительно очень удобное. |
| Don't put anything on the armchair. | На кресло не надо ничего ставить. |
| The adamantane molecule consists of three condensed cyclohexane rings fused in the armchair conformation. | Молекула адамантана включает в себя три конденсированных циклогексановых кольца, находящихся в конформации «кресло». |
| This armchair has to go in front of the window. | Это кресло должно стоять у окна. |
| Stella, you can put your jacket on the armchair. | Стелла, положи свою куртку на кресло. |
| Our armchair was a bit torn. | У нас было одно старое кресло. |
| Well, I must say you make a very convincing armchair, Horace. | Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций. |
| Of all these only one model came to fame: das Gartenei from 1968, the first hinged armchair. | Но лишь одна из всех инновационных моделей достигла общего признания - первое навесное кресло Das Gartenei (1968). |
| Well, we'll have one more from our little conveyor belt and that's a chintz armchair. | Что ж, на нашей конвейерной ленте есть ещё кое-что и это кресло из ситца. |
| sit in the armchair and start feeling sorry for myself. | Сажусь в кресло и начинаю себя жалеть. |
| As he is reading the latest issue of Playduck magazine, his armchair begins to quake violently and propels him out of his apartment building and into outer space; Howard eventually lands on Earth, in Cleveland, Ohio. | Когда он читает последний номер журнала Playduck, его кресло начинает сильно трястись и выталкивает его из дома в космическое пространство; Говард в конечном итоге приземляется на Земле, в Кливленде, штат Огайо. |
| The head is where it is supposed to be, the armchair too... | Голова на месте, кресло на месте... |
| He was placed in solitary confinement with clothing, a pallet bed, table, and armchair in "the worst of all the cells", where he suffered greatly from the darkness, summer heat, and "millions of fleas". | Он находился в одиночном заключении, имея при себе одежду, тюфяк, стол и кресло, в «наихудшей из всех камер», где ужасно страдал от темноты, летнего зноя и «миллионов блох». |
| people, loved ones, family... even your furniture... you mentioned an old armchair... and photo albums, books, even favorite landscapes. | Люди, которых ты любил, семья... даже твоя мебель... ты упомянул старое кресло... и фотоальбомы, книги, даже любимые пейзажи. |
| That armchair was her favourite. | Это кресло было ее любимым. |
| Is this armchair to your liking? | Вам нравится это кресло? |
| Afterwards bring me back the armchair. | Не забудьте вернуть мне кресло. |
| Put him in the armchair. | Посади его в кресло. |
| This armchair's been sitting here for 6 months. | Это кресло полгода здесь стоит. |
| It's the armchair we gave her. | Это кресло мы ей дали. |
| It was just a settee and an armchair! | Я перевез диван и кресло! |
| Such armchair has to be reliable, comfortable and suited for common office design. | Такое кресло должно быть надёжным, удобным и вписываться в общую дизайнерскую мысль офиса. |