In other insular manuscripts, such as the Lindisfarne Gospels, the Book of Armagh, and the Echternach Gospels, each Gospel is treated as a separate work and has its preliminaries immediately preceding it. |
В других рукописях этой группы, таких как Евангелие из Линдисфарна (Lindisfarne Gospels), Книга из Армага (Book of Armagh) и Евангелие из Эхтернаха (Echternach Gospels), каждое Евангелие рассматривается как отдельная работа и имеет вводную часть, посвященную конкретно ему. |
It is probable that, like the Lindisfarne Gospels and the Books of Durrow and Armagh, part of the lost preliminary material included the letter of Jerome to Pope Damasus I beginning Novum opus, in which Jerome explains the purpose of his translation. |
Вероятно, что, подобно Евангелию из Линдисфарна, книге из Дарроу и книге из Армага, часть утерянного предисловия содержала письмо Иеронима папе Дамасу I, известное как «Novum opus», в котором Иероним объясняет цель своего перевода. |