The context of detention certainly underpins the argumentation of the independent expert. |
Контекст содержания под стражей, разумеется, лежит в основе аргументов независимого эксперта. |
According to it, the author failed to submit sufficient factual and legal argumentation to demonstrate the contrary, and his allegations under article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant are non-substantiated. |
По его мнению, автор не представил достаточных фактов и правовых аргументов, доказывающих обратное, и что его утверждения в соответствии с пунктом З с) статьи 14 Пакта являются неподтвержденными. |
7.2 The Committee notes that the State party's only contention as to the admissibility of the authors' claims is that they are unsubstantiated, in the light of a variety of argumentation going to the merits of the claim. |
7.2 Комитет отмечает, что единственное возражение государства-участника относительно приемлемости выдвигаемых авторами претензий сводится к тому, что они являются необоснованными, с учетом множества аргументов, относящихся к существу претензии. |
We have listened to the representative of the G. this morning and I also attended last Thursday's meeting of the Ad Hoc Committee's Bureau and I remained bewildered with the argumentation that has been put forward with regard to the Chairman's letter in question. |
Сегодня утром мы выслушали представителя Группы 21, и, кроме этого, в минувший четверг я сам присутствовал на заседании Президиума Специального комитета и до сих пор испытываю недоумение от аргументов, выдвинутых в связи с этим письмом Председателя. |
Its readiness to resume the negotiations and a comprehensive consideration of prepared argumentation was expressed by the Yugoslav side in the report submitted to the Secretary-General on 5 October 1999, as well as in a number of conversations of Yugoslav representatives with United Nations representatives. |
Ее готовность возобновить переговоры и всестороннее рассмотрение подготовленных аргументов была изъявлена югославской стороной в докладе, представленном Генеральному секретарю 5 октября 1999 года, а также в целом ряде бесед представителей Югославии с представителями Организации Объединенных Наций. |
We practice argumentation and prefer political dialogue to elegant consensus. |
Мы используем силу аргументов и предпочитаем политический диалог приятному консенсусу. |
3.3 The author also cites a violation of article 26 as to the equal protection of the law, without further substantiating any argumentation as to this claim. |
З.З Автор также заявляет о нарушении статьи 26 в связи с равной защитой закона, не приводя никаких дополнительных аргументов в обоснование этой части жалобы. |
Argumentation is used in law, for example in trials, in preparing an argument to be presented to a court, and in testing the validity of certain kinds of evidence. |
Аргументация используется в законе, например, в исследованиях, в подготовке аргументов, которые должны быть представлены в суде, и в тестировании на обоснованность некоторых видов доказательств. |
Two argumentation lines were presented. |
Были представлены два набора аргументов. |
There are four main components: argumentation schemes, dialogue structures, argument mapping tools, and formal argumentation systems. |
Существуют четыре основные компонента: схемы аргументации, структуры диалога, средства для отображения аргументов, и формальные системы аргументации. |