Oman, located at the southeast corner of the Arabian plate, is being pushed slowly northward, as the Red Sea grows wider. |
Оман, расположенный в юго-восточном регионе аравийской платформы, медленно продвигается на север, поскольку Красное море расширяется. |
There is evidence that the nature of volcanism in the region may change due to the shift of stress at the boundary of the Arabian and Eurasian plates. |
Вместе с этим, есть данные, что характер вулканизма в регионе в последнее время может измениться в связи со смещением напряжения на границе Аравийской и Евразийской плит. |
Except for a relatively small portion of its territory along the Syrian border that is a continuation of the Arabian Platform, Turkey geologically is part of the great Alpide belt that extends from the Atlantic Ocean to the Himalaya Mountains. |
За исключением сравнительно небольшой части своей территории вдоль границы с Сирией, который является частью Аравийской плиты, Турция геологически является частью крупного альпийского горного пояса, который простирается от Атлантического океана до Гималаев. |
It was formed on the "Kenyan Dome" a geographical upwelling created by the interactions of three major tectonics: the Arabian, Nubian, and Somalian plates. |
Долина образовалась на территории так называемого «кенийского купола», на разломе трёх тектонических плит: аравийской, нубийской и сомалийской. |
This process is further fuelled by slab-pull forces in the Makran Trench in the Gulf of Oman where the Arabian Plate is subducting under Eurasia. |
Этот процесс сопровождается подвижками Аравийской плиты в Макранский желоб в Оманском заливе, где она погружается под Евразию. |
Nemrut is a polygenic stratovolcano located in the collision zone of the Arabian and Eurasian tectonic plates, which determines the seismic and volcanic activity in the region. |
Его высота - 2935 м. Немрут представляет собой полигенный стратовулкан и располагается в зоне столкновения Аравийской и Евразийской тектонических плит, которое предопределяет сейсмическую и вулканическую активность региона. |
However, Bethlehem is affected also by annual waves of hot, dry, sandy and dust Khamaseen winds from the Arabian Desert, during April, May and mid-June. |
На Вифлеем также влияют ежегодные волны горячих, сухих песчаных и пыльных ветров-хамсинов из Аравийской пустыни в апреле, мае и середине июня. |
The high intelligence, trainability, gentle disposition and stamina of the Arabian horse enable it to excel at a wide variety of activities especially as an endurance horse. |
Понятливость, способность к быстрому обучению, кроткий нрав, выносливость и стойкость, свойственные аравийской лошади, делают ее незаменимым спутником в передвижениях по пустыне. |
Rather, according to Iraq, since the price of Arabian Light crude oil is higher than Kuwait export crude oil, the revenue from the derivatives of Arabian Light crude oil is greater than from the derivatives of Kuwait export crude oil. |
Напротив, согласно Ираку, поскольку цена аравийской нефти превышает цену кувейтской нефти, то доходы от продуктов из этой аравийской нефти превышают доходы от продуктов из кувейтской нефти. |
Iraq contends that KPE's claim entirely neglects this fact, and that the refinery in Rotterdam must have realized large additional profits as a result of using the Arabian light crude oil. |
Ирак утверждает, что в претензии "КПЮ" полностью игнорируется это обстоятельство и ТОТ ФАКТ, что нефтеперерабатывающее предприятие в Роттердаме должно было получить крупную дополнительную прибыль в результате использования легкой аравийской нефти. |
The Kingdom forms the major part of the Arabian Plate (Arabian Shield). |
Саудовская Аравия расположена на основной части Аравийской платформы (Аравийского щита). |