| An Arabian sheikh offered me for this necklace his three fattest women. | Один арабский шейх предлагал мне за это ожерелье трех своих самых тучных женщин. |
| Kuraish there is changed name Kubera on Arabian like. | Курайш - это измененное имя Кубера на арабский лад. |
| Persian, Portuguese, Italian, Russian, German, Norwegian, Romanian, Spanish, Swedish, Arabian, Dutch and French. | Персидский, португальский, итальянский, русский, немецкий, норвежский, румынский, испанский, шведский, арабский, голландский и французский. |
| Actually, Jesus Christ or on Arabian like Kilab-Kurajsh, became the founder of new dynasty Kurajsh in the Arabian world. | Фактически, Иисус Христос или на арабский лад Килаба-Курайш, стал основателем новой династии Курайш в арабском мире. |
| Along the Red Sea coast of Egypt and Sudan as well as the Sinai peninsula, most Bedouin and some Badawi tribesmen prefer the Arabian style dishdash or thobe over the Nile Valley jellabiya because of the latter's association with farming. | На суданском и египетском побережье Красного моря, на Синайском полуострове большинство арабов-бедуинов и некоторые люди из племени беджа предпочитают носить на арабский манер дешдашу или тауб вместо характерной для долины Нила галабеи, ассоциируемой с земледелием. |
| Time has called him the "Arabian Warren Buffett". | Журнал «Time» дал ему прозвище «аравийский Уоррен Баффетт». |
| It's an Arabian horse, man. | Это аравийский скакун, старик. |
| She does not need an Arabian horse! | Не нужен ей аравийский скакун! |
| Some of these are "charismatic" wildlife (e.g. the Arabian oryx) of ecotourism significance. | Некоторые из них относятся к "харизматической" дикой природе (например, аравийский орикс), имеющей существенное значение с точки зрения экотуризма. |
| This process is further fuelled by slab-pull forces in the Makran Trench in the Gulf of Oman where the Arabian Plate is subducting under Eurasia. | Этот процесс сопровождается подвижками Аравийской плиты в Макранский желоб в Оманском заливе, где она погружается под Евразию. |
| Nemrut is a polygenic stratovolcano located in the collision zone of the Arabian and Eurasian tectonic plates, which determines the seismic and volcanic activity in the region. | Его высота - 2935 м. Немрут представляет собой полигенный стратовулкан и располагается в зоне столкновения Аравийской и Евразийской тектонических плит, которое предопределяет сейсмическую и вулканическую активность региона. |
| However, Bethlehem is affected also by annual waves of hot, dry, sandy and dust Khamaseen winds from the Arabian Desert, during April, May and mid-June. | На Вифлеем также влияют ежегодные волны горячих, сухих песчаных и пыльных ветров-хамсинов из Аравийской пустыни в апреле, мае и середине июня. |
| The high intelligence, trainability, gentle disposition and stamina of the Arabian horse enable it to excel at a wide variety of activities especially as an endurance horse. | Понятливость, способность к быстрому обучению, кроткий нрав, выносливость и стойкость, свойственные аравийской лошади, делают ее незаменимым спутником в передвижениях по пустыне. |
| Iraq contends that KPE's claim entirely neglects this fact, and that the refinery in Rotterdam must have realized large additional profits as a result of using the Arabian light crude oil. | Ирак утверждает, что в претензии "КПЮ" полностью игнорируется это обстоятельство и ТОТ ФАКТ, что нефтеперерабатывающее предприятие в Роттердаме должно было получить крупную дополнительную прибыль в результате использования легкой аравийской нефти. |
| Casino VIP points are awarded for slot games excluding Arabian Nights and Jackpot 6.000. | VIP очки начисляются за все слот игры, за исключением «Arabian Nights» и «Jackpot 6.000». |
| How Quick They Forget Arabian Nights (Reprise #3) High Adventure - A demo version performed by Menken and Ashman was featured on the 2004 special edition soundtrack. | «Нош Quick They Forget» «Arabian Nights (Reprise #3)» «High Adventure» - демо-версия этой песни была выпущена на специальном издании саундтрека 2004 года. |
| In 2015, SPB TV signed an agreement with CNTV, Chinese internet-television (CCTV tele-holding's affiliate) for broadcasting its CCTV-4 (Chinese International), CCTV-9 Documentary, CCTV News, CCTV Français, CCTV Español, CCTV Russian and CCTV Arabian channels. | Тогда же был подписан контракт между SPB TV и интернет-телевидением CNTV (дочерней компанией телехолдинга CCTV) о трансляции каналов CCTV-4 (Chinese International), CCTV-9 Documentary, CCTV News, CCTV Français, CCTV Español, CCTV Русский и CCTV Arabian. |
| The crude is Arabian extra light, a high-quality crude grade with a specific gravity of 42 degrees api and a sulphur content of less than 0.7 percent. | Добываемая нефть относится к высококлассной марке Arabian extra light, с удельной плотностью 42 градуса по api и содержанием серы менее 0,7 %. |
| Arabian Business reported that a major portion of the film will be shot in the prestigious Atlantis, The Palm. | Газета Arabian Business сообщила, что большая часть съёмок пройдёт в престижном отеле «Atlantis The Palm» в Дубае. |
| This belt was formed during the Cenozoic Era (about 66 to 1.6 million years ago), as the Arabian, African, and Indian continental plates began to collide with the Eurasian Plate. | Этот пояс образовался в кайнозойской эре (66 - 1,6 млн. лет назад), когда Аравийская, Африканская и Индостанская континентальные плиты начали сталкиваться с Евразийской плитой. |
| Musandan experiences occasional tremors as the Arabian Plate collides with the Eurasian Plate. | Мусандан испытывает некоторые колебания, когда Аравийская платформа сталкивается с евразийской плитой. |
| The Jordan Rift Valley was formed many millions of years ago in the Miocene epoch (23.8 - 5.3 Myr ago) when the Arabian Plate moved northward and then eastward away from Africa. | Гхор возник много миллионов лет назад в эпоху миоцена (23,8-5,3 млн лет назад), когда Аравийская тектоническая плита передвинулась на север, а затем на восток от Африки. |
| Based on studies and tests carried out prior to 1990, KPE decided that Arabian Light crude oil was the only feasible alternative available in terms of base oil quality. | На основе исследований и испытаний, проведенных до 1990 года, "КПЮ" решила, что единственной разумной альтернативой с точки зрения качества исходного сырья является легкая нефть Саудовской Аравии сорта "легкая аравийская". |
| The difference in gross margins between the expected (Kuwait export crude oil) case and the expected (Arabian Light crude oil) case results in the claim for loss of profits in the amount of USD 6,700,000 (the "original loss calculation"). | Разница в показателях валовой прибыли между ожидаемым сценарием использования кувейтской нефти и ожидаемым сценарием использования нефти сорта "легкая аравийская" и дает заявленный в претензии показатель упущенной выгоды в сумме 6700000 долл. США. ("первоначальный расчет потерь")8. |