| Early in his service in the quorum, he made many trips to Arizona, earning the title "The Arizona Apostle." | В начале своей работы в кворуме он совершил множество поездок в Аризону, за что получил прозвище Аризонский апостол. |
| Vassil LEVSKI was an eminent Bulgarian revolutionary figure and the greatest apostle of Freedom. | Васил Левски был видное болгарское революционное лицо и большой апостол свободы. |
| Ansgar's successor, Rimbert, the "second apostle of the north," was troubled by onslaughts first by Normans and then by Wends, and by Cologne's renewed claims to supremacy. | Преемник Ансгара Римберт, «второй апостол Севера», столкнулся с мощными нападениями норманнов и вендов, а также новыми притязаниями Кёльна на превосходство. |
| From the vita Severini by Eugippius of the year 511, we learn that Severinus, the "apostle to Noricum", was in contact with a bishop of Tiburnia/Teurnia by the name of Paulinus. | Из жизнеописаний Северина, написанных Евгипием в 511 году, было установлено, что Северин - «апостол Норикума» - поддерживал связь с епископом Теурнии по имени Паулин. |
| And, make no mistake, standing firm in the power of the Spirit results in the same life-changing, devil-defeating victories right here in the twenty-first century as it did in the life of the apostle Paul in the first. | И не забывайте: даже в ХХI столетии твердое упование на силу Духа Святого необходимо. Ибо только так мы можем приносить те же плоды, что и апостол Павел пожинал в I веке: победа над дьяволом и настоящие перемены в жизни. |
| As the Apostle Paul said: | И как сказал Апостол Павел: |
| Here is another Apostle Paul for you! | Тоже, апостол Павел нашелся! |
| In 2012, he produced the historical drama Apostle Peter and the Last Supper starring Robert Loggia and Bruce Marchiano. | В 2012 году он создал историческую драму «Апостол Пётр и Тайная Вечеря» в главных ролях снялись Роберт Лоджа и Брюс Марчиано. |
| An old legend has it that in the first century A.D. St. Andrew the Apostle erected a cross on a steep hill overlooking the Dnipro River and predicted a great future for the city that would rise on its site. | По старинной легенде, еще в первом веке нашей эры, апостол Андрей возвел крест на крутых днепровских склонах и предрек великое будущее этому городу. |
| In this regard, it is worth noting the historical and synthetic novel "The Thirteenth Apostle, or One Hundred Forty-First Don Juan" by Elchin Huseynbeyli and the historical novels "Shah Abbas" and "Nadir Shah" by Yunus Oguz. | В этом плане стоит отметить историко-синтетический роман «Тринадцатый апостол, или Сто сорок первый Дон Жуан» Эльчина Гусейнбейли и исторические романы «Шах-Аббас» и «Надир шах» Юнуса Огуза. |
| Because, as Apostle James said, as the body without works is dead, so is faith dead without works. | Ибо, как сказал Апостол Иаков, «как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва». |
| The first of many works on the history and theory of anarchism were published at this time - Ricardo Flores Magón: Apostle of the Mexican Social Revolution and Anarchism in the Labour Movement both appeared in 1925. | В это же время публикует первые из множества своих работ в области истории и теории анархизма: книги «Рикардо Флорес Магон - апостол социальной революции в Мексике» и «Анархизм в рабочем движении» издаются в 1925 году. |
| It is also likely that the Apostle Paul came to Argos, some time around 50-60 AD; he remained in Corinth for a considerable number of months and, it is also thought, all around the neighboring provinces of Corinth. | Предполагается, что Арголиду посещал и апостол Павел, который в 50-60 годах находился несколько месяцев в Коринфе и посещал и окружающие Коринф области. |
| Il tredicesimo apostolo (The Thirteenth Apostle) is an Italian television series produced in 2012. | «13-й апостол» - итальянский фантастический телесериал 2012 года. |
| You have, as the apostle Paul put it, "passed the flower of your age." | Ты, как говорит апостол Павел, уже "в зрелом возрасте". |
| Apostle is headed into a secured room. | "Апостол" направляется в охраняемое помещение. |
| Apostle peace 'alaihi wa sallam has ordered the necessity of abiding hadeeth [8] to the government even though he took the treasure and beat back. | Алейхи апостол мира уа саллям распорядился о необходимости соблюдении хадисе [8], чтобы правительство хотя он и взял сокровища и отбили. |
| In 1818, the Invisible Authority was renamed to the "Authority of Twelve Apostles" and each Apostle shouldered the responsibility of a separate region. | В 1818 году «Невидимая власть» была переименована в «Власть 12 апостолов», каждый «апостол» отвечал за определённый регион. |
| You, Dr. Garvey, are one apostle, and one apostle only. | Вы, доктор Гарви, один и лишь один апостол. |
| But I'm supposed to be in it. I was the 13th Apostle. | Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. |