| What would Sergius, the apostle of the higher love, say if he saw me now? | Что бы сказал Серджиус, апостол высшей любви, увидев меня сейчас? |
| And although we see the future unclearly, as the Apostle said: | Будущее мы видим гадательно, как сказал апостол: |
| But hear the words of the Apostle Paul: | Послушайте, что сказал апостол Павел: |
| In 2012, he produced the historical drama Apostle Peter and the Last Supper starring Robert Loggia and Bruce Marchiano. | В 2012 году он создал историческую драму «Апостол Пётр и Тайная Вечеря» в главных ролях снялись Роберт Лоджа и Брюс Марчиано. |
| You have, as the apostle Paul put it, "passed the flower of your age." | Ты, как говорит апостол Павел, уже "в зрелом возрасте". |
| To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. | По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека. |
| Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. | И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия. |
| With him, we lost one of our finest gems, a genuine apostle of peace, a wizard of post-conflict management. | В его лице мы потеряли одного из наших ярчайших звезд, подлинного поборника мира, настоящего волшебника в деле постконфликтного урегулирования. |