| In January 1997 the Supreme Court confirmed the death sentences imposed for apostasy against two Baha'is, Mr. Talibi and Mr. Mahrami, and another Baha'i has been charged with the same offence (see paras. 25-27 above). | В январе 1997 года Верховный суд утвердил смертный приговор за вероотступничество двум бехаистам, г-ну Талиби и г-ну Махрами, а еще один бехаист обвиняется в аналогичном преступлении (см. пункты 25-27 выше). |
| A number of delegations had approached the sponsors with an amendment to delete the words "for apostasy or non-violent crimes" from that paragraph, which we regret, was not accepted. | Ряд стран обращались к авторам проекта с предложением внести поправку в этот пункт и изъять из него слова "за вероотступничество или ненасильственные преступления"; к сожалению, это предложение не было принято. |
| In Saudi Arabia, the death penalty is applied in respect of a wide range of offences that cannot be considered "most serious crimes", including apostasy and sorcery. | В Саудовской Аравии смертная казнь применяется в отношении широкого круга правонарушений, которые нельзя отнести к числу "самых тяжких преступлений", включая вероотступничество и колдовство. |
| It expressed concern that apostasy remained a statutory crime under the 1991 Penal Code. | Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что Уголовный кодекс 1991 года по-прежнему считает вероотступничество преступлением, определяемым в законодательном порядке. |
| A third Baha'i under death sentence for apostasy was released in 1994, but the apostasy conviction does not appear to have been resolved. | Третий бехаист, которому был вынесен смертный приговор за вероотступничество, был освобожден в 1994 году, но обвинение в вероотступничестве вряд ли было снято. |
| Moreover, it is claimed that article 126 of the new Penal Code adopted in 1991 provides for the death penalty for apostasy. | Кроме того, статья 126 нового Уголовного кодекса, принятого в 1991 году, предусматривает смертную казнь за отступничество. |
| Sudanese nationals also had the right to change religion. Apostasy was a separate issue. | Наряду с этим суданцы имеют право менять религию; отступничество представляет собой иную проблему. |
| Some States have criminal law sanctions according to which acts of conversion can be punished as "apostasy", "heresy", "blasphemy" or "insult" in respect of a religion or of a country's national heritage. | В некоторых государствах уголовный кодекс предусматривает наказание за такие действия, как «отступничество», «ересь», «кощунство» или «оскорбление» применительно к религиозным чувствам или национальному наследию страны. |
| THE SPEED WITH WHICH THE EARLY CHURCH TOBOGGANED INTO APOSTASY WILL TAKE YOUR BREATH AWAY. | Скорость с которой ранняя церковь скатывалась в отступничество, просто захватывала дух. |
| The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. | Государству-участнику следует прекратить рассматривать вопреки статье 18 Пакта отступничество от веры в качестве уголовного преступления. |
| Programmes to combat discrimination and hatred based on religion or apostasy had been implemented in those institutions. | В этих учреждениях осуществляются программы борьбы с дискриминацией и ненавистью, мотивированных религией или вероотступничеством. |
| I personally was working in the al-Haj Yusef area in district 3: Group on Suppression of Religious Apostasy. | Лично я работал в Группе по борьбе с вероотступничеством третьего управления, действовавшей в районе аль-Хадж Юсеф. |
| particularly concerned with the charges of apostasy and urged the Government to take appropriate steps to prevent future prosecutions for acts of religious conversion, whether or not they be categorized as apostasy. | Специальный представитель выразил особую обеспокоенность по поводу обвинений в вероотступничестве и обратился к правительству с настоятельным призывом принять соответствующие меры в целях предотвращения в дальнейшем преследования за переход в другую веру независимо от того, будет ли это считаться вероотступничеством или нет. |
| It is unclear to the Special Representative how many countries regard apostasy as an offence. | Специальный представитель не понимает, каким образом многие страны рассматривают апостазию в качестве преступления. |
| To the Special Representative's knowledge, there are currently three persons - all Baha'is - standing convicted of apostasy. | Как известно Специальному представителю, в настоящее время за апостазию осуждено три человека, причем все бехаисты. |
| Death sentences remain in effect against Musa Talibi and Zabihullah Mahrami, reportedly for charges that include apostasy. | Остаются в силе смертные приговоры в отношении Музы Талиби и Забихуллы Махрами, которые, согласно сообщениям, были вынесены им на основании ряда обвинений, включая апостазию. |
| Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. | Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время. |
| B. Apostasy and conversion | В. Апостазия и переход в другую веру |